トイレにくっついた女性
英会話・英語学習に効果的なリーディング素材を(ほぼ)毎日アップしています!
世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!
初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
外科医,胃からナイフや釘を摘出
セルビアの医師団がある若者の胃から,驚くべきものを摘出しました。
They took out eight nails, a knife, a pen, a screw, a spoon, a clothes-peg and other, smaller objects, from a young man's stomach.
"We have seen people swallow various things, but never this many,"と医師の一人は語ったそうです。
【英語学習のツボ】this many:「こんなにたくさんの」こういう"this"の用法は学校では習いませんが,実際の英会話では非常に自然な表現です。使いこなせるようになりましょう!
命に別状はないそうですが,なんでこんなバカなことしたのでしょうね?(・_・?)ワカラン
iPodとカーラジオの融合
米国自動車メーカーのGM,Ford,そして日本のMazdaがアップルと提携し,iPodとカーラジオの融合に取り組んでいるそうです。
そのシステムは以下のとおり。
An adapter that doubles as a battery-charging station would go in either the glove box or center storage console. Users would then be able to control the iPod through buttons on the steering wheel or the radio. Playlists, artists, and other song information will also be displayed on the cars' systems.
ハンドルの操作ボタンで操作可能,曲情報も車の表示システムで見れるってのはイイですね。
【英語学習のツボ】steering wheel:「ハンドル」のことです。"handle"としないように!
それにしても,Car Radioっていう表現が古めかしいですよね。米国では,カーナビやカーオーディオも,実はそのレベルなんですよ。日本の方がチョー進んでいます。
女性,トイレにくっつくビギナー
被害者の方にとっては災難なのですが。。。。アイオワ州にあるショッピングモールのトイレの便座に,何者かが「セメントコンパウンド(いわゆる接着剤の類)」を塗っていたようで,座った女性そのままの状態で助けを呼ぶことに。その薬品で火傷も負ったそうです。
She told that the burns are painful and that the incident was one of the most embarrassing moments in her life.
【英語学習のツボ】one of the 最上級:「最も~の一つ」,頻出表現ですね。
いわゆるイタズラでしょうが,マネしちゃだめですよ!
メールマガジンご登録はこちらから。




コメント
TITLE:
SECRET: 0
PASS: c52a6ad59342267842f67d8bc75c2812
ハリーさん、こんにちは。
患者の話ですが、ドラえもんみたいですね。
まあ何事も無かったので笑い話で終わるのでしょうが、酷い医者もいたものです。
いたずらの方は結構悪質ですね。burnsでヤケドまで表現する英語はアバウトな言語だと思います。
Posted by はにまる at 2006年8月 5日 01:18
TITLE: コメントありがとうございます
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
患者さんは,何がしたかったのでしょうね。大道芸か何かかなとも思ったのですが。
「英語はアバウトな言語か?」
あんまりそういう発想をしたことありませんでしたが,確かにそうかも。だからアメリカ人はアバウトなんでしょうか?なんて,考えたりします。
Posted by はりー at 2006年8月 6日 06:38
コメントする