ペット用酸素マスクを装備した救助隊 - ビジネスマンの英語学習術

2006年9月 3日

ペット用酸素マスクを装備した救助隊

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的なリーディング素材を(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。


ペット用酸素マスクを装備した救助隊
 さすが「ペット先進国アメリカ」と思わせるニュース。ウィスコンシン州APPLETONのレスキュー隊は,犬や猫といった小動物向けにデザインされた酸素マスクを装備しているそうです。

 きっかけは新聞に掲載された一枚の写真。
 Alderman Richard Thompson initiated the program after he saw a newspaper photograph of a firefighter in Superior giving mouth-to-mouth resuscitation to a cat rescued from a house fire.
 【英語学習のツボ】initiate?:「?を始める,先導する」,resuscitation:「救急蘇生法」

 これらマスク購入の財源は,ペット愛好家を中心とした寄付からなるそうです。しかも,その額は十分すぎるほどだとか。

 The Madison department also bought its masks with money raised from unsolicited donations, she said. In fact, the department raised so much money it was able to buy mask kits for several neighboring communities.
 【英語学習のツボ】so?that…:「とても?なので…」,2つ目のセンテンスで,thatが省略されているのは分かりますか?
 【英会話のツボ2】donation:「寄付」,raise:「寄付金を集める」,ボランティア意識の高い米国では,これらの単語も頻繁に耳にします。お金が関わることですし,理解できないとちょっとしたトラブルの元になりますので御注意を。
 

英語ブログランキング参加中です!
にほんブログ村 英語ブログへ

このブログ記事と同じカ テゴリのブログ記事

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://eigofan.com/mt/mt-tb.cgi/121

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。