ダイエットで燃費は良くなるか?
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!
世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!
初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
ダイエットで燃費は良くなるか?
シカゴから,肥満の経済的影響に関する興味深いニュースを。肥満の蔓延が大きな社会問題となっているアメリカですが,それによる自動車の燃費の低下でどれだけの経済損失が生じているかが検討されたそうです。
こういう切り口,私は好きです。(〃 ̄― ̄〃)
その結論は驚くべきもの。
Using recent gas prices of $2.20 a gallon, that translates to about $2.2 billion more spent on gas each year.
【英単語チェック】
・translate to~:「~を意味する」
・billion:10億
なんと年間22億ドル=約2200億円!ヽ(´Д`;)ノ
ということで「痩せましょう!」って話なわけですが,痩せるとどれだけ節約できるのか?
the typical driver -- someone who records less than 12,000 miles annually -- would use roughly 18 fewer gallons of gas over the course of a year by losing 100 pounds. At $2.20 per gallon, that would be a savings of almost $40.
1ポンドが約450gだから,45kg痩せると年間40ドルの節約!(・∀・)ニヤニヤ
・・・って,「例えがオーバーすぎるだろっ!」とネゴシックスが突っ込むこと間違いなし。
45kgの減量はアメリカでは普通なのか?まあ,アメリカの状況からすると有り得る話ではありますが・・・
"The wrong fuel is being focused on, If you're heavier, the most important fuel you use more of is food."
うまいこと言いますねー。「誤った燃料」すなわち「食べ物」は程々に!
ところで,「燃費」を英語で"gas mileage"と言います。距離の単位がマイルだから"mileage"なワケですが,マイルを使わない日本でも,外国人と話をする時はそう表現したほうが良いんでしょうね。
ふかひれスープでサメ絶滅の危機か
中華料理の人気メニュー「ふかひれスープ」に関する意外なニュース。世界的な需要の増大により,予想以上のサメが捕らえられているそうで,種によっては絶滅の可能性さえあるとか。
"Our findings confirm that a far larger number of sharks are being caught every year than current databases indicate. The fin trade is continuing to expand and thus the pressure on shark populations is constantly increasing,"
【英語学習のツボ】a far larger number of ~than・・・:「・・・よりかなり多くの~」,比較級を強調する表現を覚えましょう。
さらに,問題は大きなもののようです。
They said official estimates of the number of sharks killed each year may not reflect the true figure because many fish are caught by unregulated fisheries which do not report the catch.
【英単語チェック】unregulated fisheries:制限を超えた漁業
これは最近どこかで聞いたような・・・。そうです,日本のマグロ漁業が制裁を受けることとなりましたよね。
鯨やマグロなど,どうもアジアの魚食文化がバッシングを受ける風潮にあります。今回の件は全世界で人気の中華料理ですから,確かに問題は深刻なのかもしれません。
メールマガジンご登録はこちらから。


コメントする