2006年11月30日

爆弾を探知するミツバチ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

Dr.コトー,大好きです。
本日の「英語ニュース」!ρ(⌒◇⌒)ノ

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

爆弾を探知するミツバチ
 このニュース、めっちゃクールです。アメリカで昆虫の隠れた感覚を応用することを目的としたプロジェクトが進行しているそうです。

 その名も、

  "The Stealthy Insect Sensor Project"_ρ(^^ )ノ♪ジャン

 このプロジェクト名がたまりません。英語だからそう感じるんでしょうか?日本語だと、もっとモッサリするはずです。

 まあ、それはさておき、そのプロジェクトの成果として、ミツバチによる爆弾探知に成功したそうです。地道に訓練したようですが、その訓練方法は案外単純。

「By exposing the insects to the odour of explosives followed by a sugar water reward, researchers said they trained bees to recognise substances.」
【英語学習のツボ】train~to...:「~を...する(できる)ように訓練する」

 動物の訓練は、基本的にこのパターンなんですね。(^-^;)

 また、スズメバチ(wasp)でも試したようですが、ミツバチの方が能力が高かったとか。また、その小ささが実用上も利点のようです。

「The bees could be carried in hand-held detectors the size of a shoe box, and could be used to sniff out explosives in airports, roadside security checks, or even placed in robot bomb disposal equipment.」
【英単語チェック】hand-held:「手で持てる」、日本語でも「ハンドヘルド・デバイス」などと言いますよね。

 空港のセキュリティでミツバチ君たちに会う日が来るかもしれませんね。ちょっとおっかないけど、スズメバチよりはいいかな...(^-^;)

"It would be great to start saving some lives with this,"
【英語学習のツボ】It would be great to?:「もし?できたら最高だ」、日常英会話でも、お願いする時やお誘いする時に使えますね!

 ただ、自然に生きられないという点では、やっぱりちょっとカワイソウな気もしますよね。

飲酒運転の男、愚行に走る

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

飲酒運転の男、愚行に走る
 ロシアで飲酒運転をしていた男が、警官につかまりました。警官が書類の準備をしていると、男はとんでもない行動に…

 果たして、彼のとった行動とは?
 (ニュース記事でチェックしましょう。)

 でも、この行動って何か意味あるのでしょうか?日本では、車を止められた直後に、車内でお酒を一気のみしてごまかそうとした人がニュースになってましたが…。

 忘年会シーズンですが、皆さんも気をつけてくださいね。

マヌケなギター窃盗犯

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

マヌケなギター窃盗犯
 ちょっと前に,ペットショップで犬を服の中に入れて連れ去ろうとした犯人の映像が,TVニュースで紹介されていましたが,こちらもそれと似たようなニュース。アメリカの楽器店で,エレキギターを服の中に隠して持ち去ろうとした男が逮捕されたそうです。

 ギターの大きさっていうと,どう考えても無茶な話ですよね。(;^_^A

"The neck of the guitar was almost down to his knee and the back of the guitar was almost up to his neck. It wasn't hard to spot. There was no way he could sit down or get into the pickup," は店主の証言。
【英単語チェック】spot:見つける

 やっぱり,かなりの無理があったようで,不自然であることは明らかだったようです。( ̄▼ ̄*)

2006年11月29日

赤ちゃんを電子レンジで...

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ちょっと暗めのニュースからスタートするよ。
本日の「英語ニュース」☆ヾ( ̄ ̄*)えいっ

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

赤ちゃんを電子レンジで...
 昨日の冗談が今日現実となったようで,コワイです。こんなことってあるんですね。でも,このニュース,とても笑えるものではありません。

 アメリカ・オハイオ州で,26歳の女性が自分の赤ちゃんを電子レンジで加熱して殺害したとして逮捕されました。彼女とその弁護士は,ホームシッターの仕業として否定しているようで,その動機などは明らかにされていません。

 また,この事件,赤ちゃんの死が確認されてから、電子レンジが使われた可能性が示唆されるまでに1年近くかかっていますが,それにはワケがあるようです。

『The case was difficult because "there is not a lot of scientific research and data on the effect of microwaves on human beings."』は検視官のコメント。
【英単語チェック】human being:「人」,"human"だけよりも学術的な表現です。

 なるほど,それはそうでしょうね。結果的には,外部に火傷が無いにもかかわらず体内組織が焼けていたことが根拠となったようです。

 想像するだけで恐ろしい事件ですが,アメリカでは2003年にも同様の事件があったそうです。赤ちゃんの御冥福をお祈りします。

アフリカ男性、偽の病欠届けで罰金

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

アフリカ男性、偽の病欠届けで罰金 ビギナー
 奇想天外なこのニュース、う~ん、あり得ません。(;^_^A

 南アフリカの男性がニセの病欠届けを提出し、罰金を課せられたそうです。さて、その驚きの病欠届の内容とは?

 まあ、見てあげてください。(^。^)

最後はおバカなニュースでフィニッシュ!!
本日の英語ニュースでした。ヾ ^_^

バイオレンス・ゲームが脳に及ぼす影響

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

バイオレンス・ゲームが脳に及ぼす影響
 少年少女による凶悪犯罪がニュース番組を賑わしている中,バイオレンスシーンを含むゲームが問題視されることも多くなりました。そのようなゲームが子供たちの脳に及ぼす影響に関する研究結果がニュースとなっています。

 実験では,13歳から17歳までの若年者に,バイオレンスゲームとレースゲームを30分間やってもらい,MRIにより脳の状態を調べたそうです。その結果,バイオレンスゲームの後では,脳の感情の喚起を担う領域の活動が活発となり,逆に自制心と関連する領域の活動は低下していたとか。

"Our study suggests that playing a certain type of violent video game may have different short-term effects on brain function than playing a nonviolent, but exciting, game,"はその研究者のコメント。
【英語学習のツボ】butの使い方に注目。「暴力的ではないけれど興奮させるゲーム」という意味。

 こうなってくると,果たしてどこまでが「バイオレンス」なのか?という疑問も沸いてきます。「ドラクエ」だってモンスターをバシバシ殺しちゃうワケですし。(;^_^A

 私もゲーム大好きな子供をもつ親ですが、難しい問題ですよね。最近ではゲームの域を越えて、子供たちのコミュニケーションツールの一つになっていますから、単に制限するという訳にもいきません。

 今後の行方は,ゲーム・ソフトウェア業界がどこまで自主規制を取れるかにもかかっているでしょう。とくにコンシューマー・ゲームの世界で大きな影響力を持つ日本のゲーム関連企業には,しっかり対策を考えて欲しいですね。

 あと、英語学習のできる中毒系ゲームもヨロシクお願いします!
 m(_”_)m

2006年11月28日

韓国、犬・猫大量処分か?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

韓国、犬・猫大量処分か?
 このブログでも二度ほどお伝えした中国の「一匹犬政策」に続き、韓国でもワンコ達の悲劇は続くかもしれません。先週発生した鳥インフルエンザの拡大を防止するために、韓国政府はエリア内の犬・猫の大量処分を検討しているそうです。

 しかも、韓国政府は2003年の発生時にも同様の対処を行った可能性があるとか。

 これに対し、専門家はこの対処を疑問視しています。
"It's highly unusual, and it's not a science-based decision,"
【英単語チェック】science-based:「科学に基づいた」

「Animal health experts, however, suggested it was "a bit of an extreme measure" when there was no scientific evidence to suggest that cats or dogs could pass the virus to humans.」
【英単語チェック】measure:「対処」、ニュースでは頻出の単語です。

 鳥インフルエンザが犬・猫に感染することは事実だそうですが、それがさらに人に感染するリスクは低いとか。

 ただ、当事者からしてみれば、「確率は低くても万全を期したい」という気持ちも分かります。そう考えると韓国を非難するのもどうかと思います。

 上記の専門家のコメントは、BSE問題で日本がアメリカに牛の全頭検査を要求した時と同じですね。

 いずれにしても、かわいそうなのは罪のない犬・猫たち。人間はこうやって生き延びている傲慢な生き物だと、つくづく思い知らされるニュースです。

赤ちゃんをフリーザーに入れた男

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

赤ちゃんをフリーザーに入れた男 ビギナー
 カナダのある男性が,赤ちゃんをフリーザーに閉じ込めるたという罪で逮捕されました。これだけ聞くとなんとも恐ろしい事件ですが,その動機には驚くべき事実が!

『Hardy, 21, who admitted to police that he had no real parenting skills to deal with a sick child, said he had noticed the girl was very hot and put a cool cloth on her face, but this had no effect. He then carried the girl outside into the night air but, frustrated that this also did not work and worried she might drown if placed in a cold bath, he put the baby into the kitchen freezer. She was wearing only an undershirt.』
【英単語チェック】parenting skill:「子育て方法」,“parent”といえば「親」という名詞をまず想像しますが,「親の役目を果たす」という動詞でもあります。

 赤ちゃんは助かったとは言え不謹慎かもしれませんが,あまりの愚かさに笑えてしまいます(;^_^A。21歳男性の知識はその程度なのでしょうか?

 「濡れた猫を電子レンジで…」っていう話がありましたが、それの逆バージョンですね。しかも、こちらは実際に起きた出来事。

 彼の証言が本当かどうかは分かりませんが,事実だとしたら少し可愛そうな気もしますね。赤ちゃんを助けようと一生懸命だったわけですから。┐(´-`)┌

マイケルの秘密

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

YouTubeでオモシロイ動画を見つけました。それにしても,よくできてるなー。o(*^ー ^*)o 英語のリスニングも比較的しやすいので,お楽しみ下さい! "To be safe, you must shoot us both"なんて,マイケルっていい人。(p_・q)

でもマイケルって聞くと,私の場合は「LOST」のマイケルしか,今は頭に浮かびませんが…。あっちのマイケルにはどんな秘密があるんだろう?毎週AXNに釘付けの私です。

英語ブログランキング参加中です! にほんブログ村 英語ブログへ

サンタ禁止キャンペーン

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今日は驚きの「サンタのニュース」もあるよ!
世界っておもしろい!( ̄ ̄▽ ̄ ̄)
本日の「英語ニュース」,スタートっ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

サンタ禁止キャンペーン
 本日のトリビア的ニュース。オーストリアとドイツの一部都市で、"Anti-Santa campaign "なるものが実施されているそうです。

 なんでも、現在のようにクリスマスの主役をサンタにしたのは、アメリカのコカ・コーラ社で、本来はサンタにフォーカスするものではないというのが、キャンペーン主導者の主張のようです。

 これって、本当なのでしょうか?

"Santa is an English language creation, people who want to see him should go to America where I am sure Coca Cola will be happy to oblige."

 う~ん、皮肉たっぷりのコメント。強烈です(;^_^A。

 そういえば以前、ドイツの研究者と雑談していた時に、「アメリカは歴史を重んじないから嫌いだ」としきりに言っていたのを思い出しました。ヨーロッパの人々にとっては、そういうイラダチもあるんでしょうね。

 私的には、「楽しいのでいいんじゃない」ってところでしょうか?このページにあるサンタのステッカーも、単純に飾りとして「欲しいっ!!」って思っちゃいました。(⌒^⌒)b


以上、本日の「英語ニュース」でした。
See ya!ヾ ^_^

2006年11月27日

香港のエコ棺桶

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

香港のエコ棺桶
 最近では、いろんなところでエコロジーの重要性が取り上げられていますが、香港での意外な”エコ”がニュースになっています。それはなんと、「エコ棺桶」!

 さてそれは、どんな棺桶でしょう?

「They're presentable, environmentally friendly and burn faster: cardboard "eco-coffins" may just be the solution to long queues at Hong Kong's busy crematoriums.」
【英単語チェック】cardboard:「段ボール」、queues:「列」、crematoriums:「火葬場」

 そう、材質がポイントだったんですね。正解は「段ボールの棺桶」です。

 香港では、火葬の方が経済的という理由から人気で、10日間くらい順番待ちとなることもあるそうです。そこで、燃え易い段ボールでスピードアップすれば、その順番待ちを解消できるというワケ。有害なガスも出ないので、環境にもやさしいとのこと。

 しか?し、後の方にこんな記述が…

「Hong Kongers should try to accept the advantages of the coffins, said to be gaining popularity in Japan and Europe.」
【英語学習のツボ】Hong Konger:「香港に住んでいる人」をこう表現するみたいですね。いろんなパターンがありますが、覚えておくと表現がラクになります。

 そうです、日本では既に人気となりつつあるんですって。そういうことを知る機会がなかったことは幸いではありますが、これまた意外な事実でした。

POP辞書

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 このカテゴリで日本語のサイトを紹介するのは初めてかも知れませんが,英語ニュースのリーディングに非常に役に立つサイトなので紹介しちゃいます。ヾ(@⌒▽⌒@)

 といっても私,つい最近までこのサイトの存在を知りませんでした。この手の情報にハングリーなハズの私としたことが,お恥ずかしい...
ヽ(^_^;))

 なんて,前フリはこれくらいにして,今回紹介するサイトは「POP辞書」です。このサイトそのものが,WEBページ上の英単語を検索して意味を表示するWEBアプリとなっています。とりあえず,POP辞書のページ上にある英単語にマウスを重ねてみて下さい。小さなウィンドウが開いて意味が表示されたでしょ?
(ちなみに,対応ブラウザは"Windows Internet Explorer、Netscape/Mozilla、Apple Safari、Mac IE 等の最新バージョン"となっています)

 POP辞書のページには,英語のニュースサイトへのリンクが用意されており,そのリンク先の英単語は全て検索可能となります。右側の「お気に入りサイトを読もう!」にあるCNNなどのリンクをクリックしてみて下さい!それらのページが「POP辞書」の子フレームで表示され,英単語が検索可能となります。

 また,画面中央上部には好きなURLを入力できるようになっています。読みたい英語ページのURLを入力して「翻訳開始!」をクリックすれば,そのページにある単語が検索可能な状態となって表示されます。

 しかし,これらの方法は一度POP辞書のページを経由しなければならないので,ちょっとメンドクサイですよね。そんな方には「ツールバー辞書」なる"ブックマークレット"が用意されています。POP辞書のページ上部にある「ツールバー辞書」のリンクをクリックして下さい。なんか色々と書いてありますが,設定はいたって簡単。画面中央にある「ページヒント 英語 → 日本語」というリンクを右クリックして「お気に入りへ追加」を左クリックすると,「追加しようとしているお気に入りは,安全でない可能性があります...」などと表示されるので「はい」をクリックし,「リンク」というフォルダの中に作成してください。

 これで設定完了,さっそく試してみましょう!まずは,POP辞書経由ではなく普通に,お好きな英語のページへ移動して,先ほど作成したお気に入り「ページヒント 英語 → 日本語」をクリックして下さい。どうです?そのページの英単語が検索可能な状態になったでしょ?この方法なら,英語サイトをWEBサーフィンしながら,単語を調べたくなった時だけPOP辞書で調べることができます。

 一つだけTIPSを紹介します(大そうなことではありませんが(;^_^A )。先ほどお気に入りを「リンク」というフォルダに作成したのにはワケがあります。このフォルダの中のお気に入りは,IEのツールバーに貼り付けることができるからです。ただし,「ページヒント 英語 → 日本語」という名前のままだと,ツールバーの面積を消費してしまうので「英→日」などに変更すると,コンパクトになりますよ。また,ツールバー辞書として英英辞典を設定することも可能です。英語上級者の方には,こちらも重宝しそうですね。

 さて,英語ページや英語ニュースのリーディングに強力な武器となる「POP辞書」ぜひ試してみてください!

 サイト運営者の方に感謝です!_(^^)_ペコリ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

お金持ちは幸せか?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

またまた一週間が始まっちゃいました。
今週は休日もないし、小さな楽しみは金曜日のボーナスでしょうか。でもローンもあるし、あんまり残らないんですよね...(涙)

新しい英語学習ツールをゲットしたい今日この頃。
張り切って「英語ニュース」といきましょう!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

お金持ちは幸せか?
 世の中にはいろんなことを研究している人がいるものです。このニュースでは、「お金持ち=幸せ」という方程式を検証している複数の研究が紹介されています。

 もっと世の中の役に立つ研究があるようにも思うのですが...(;^_^A

 まあ、それはそれとして結論はというと、肯定する研究結果と否定する研究結果が混在しており、「そんなに単純ではない」とのこと。

 予想通りの結論...┐('?`;)┌

 でも、最後にあるコメントは正論。

"It's much better advice, if you're looking for happiness in life, to try to find the right husband or wife rather than trying to double your salary."
【英語学習のツボ】~rather than...:「...よりむしろ~」

 う?ん、良いこと言いますねー。このネタはどこかで使えそうです。
 o(*^ー ^*)o

今日の「英語ニュース」はここまで。明日もお楽しみに!

2006年11月26日

BBC英語学習サイトでイギリス英語を(8)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 不定期のプログラムかもしれませんが,大変興味深いプログラムが登場しています。今回紹介するのは,イギリス国内に住む世界中から集まった学生たちの声が聞ける“Learning English Road Trip”です。

 では早速チェックしてみましょう。BBC英語学習サイトのトップページから,右側にあるオレンジの“COMMUNICATE”のバナーをクリック,表示されたページ下のほうにある“Learning English Road Trip”バナー下の“Listen to students' journeys”リンクをクリックして下さい。

 このプログラムは,その名の通りインタビューワーがイギリス国内の大学を巡り,その先々で海外からの学生達(つまり英語が得意ではない)に「旅」に関して語ってもらうというものです。「旅」の内容は,物理的な旅でも,精神的な旅でもOKということで,旅行記風のものからポエムまでいろいろです。

 短いスピーチですが,世界の様々な国からイギリスに来て勉強をしている彼らの境遇や考えが凝縮されており,胸に響くものがあります。英語に関しても,すごく「一生懸命話している」ことが伝わります。ページに表示される原稿を読みながら聞いてみてください。同じ英語を学んでいるものとして,何か感じるものがあるはずです。

 現在,“Road Trip”のトップページに表示されている12人の間ではコンペティションが行われており,11月30日まで投票可能となっています。日本人もノミネートされていますが,とても日本人らしい内容でした…。「ゲッツ!」には笑えましたが(;^_^A 。ちなみに私は8番のメキシコの女性に投票しました。なんかグッときちゃいましたよ。

 ここで英語を勉強するという感じではないかもしれませんが,興味のある方はチェックしてみて下さいね。

英語ブログランキング参加中です! にほんブログ村 英語ブログへ

パンダのウンコの意外な活用法

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

休日はいかがお過ごしでしたか?
昨晩,映画「サイレントヒル」のDVDを観ましたが,イマイチでした...残念(ρωT)ウェェ...
気を取り直して,日曜日の「英語ニュース」をカル?くどうぞ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

パンダのウンコの意外な活用法
 タイの動物園で,新しくかつ画期的(?)な試みがなされているというビックリ・ニュース。それは,パンダのウンコの意外な活用。(; ̄△ ̄)

『When keepers of the country's panda couple Chuang Chuang and Lin Hui got tired of disposing the 55 pounds of feces daily produced by the duo, Prasertsak Buntragulpoontawee came up with the idea of turning it all into notebooks, fans, bookmarks and key chains.』
【英語学習のツボ】get tired of ~ing:「~するのにウンザリする」

 そうです,毎日大量に排出されるパンダのウンコを活用してお土産品を作り,お客さんの増加やビジネスにつなげようっていう考え。

 さすがに最初はうまくいくか心配だったそうですが,蓋を開けてみると驚くべき成果が!

『But the multicolored paper products have proved hot selling-items at the zoo, with the 300,000 baht (US $8,200) earned to date helping balance the accounts of panda keeping.』
【英単語チェック】prove~:「~であることを証明した,分かった」

 パンダの維持費と同等の収入につながるとは,当のパンダ達も予想外だったのでは?

 パンダは笹しか食べないので,「イイ匂い」って言いますもんね。色もきっと薄緑でキレイなのではないでしょうか?もちろん,きちんと殺菌などはしているようですので,ご心配なく。(;^_^A

 人が手助けしているとは言え自給自足生活を送るとは,なんて"おりこうさん"なパンダなんでしょう!\(^_^)/

 それにしても,振り返ってみるとパンダのニュースって結構多いです。それだけ世界中で愛されている動物なんですね。

2006年11月25日

高齢者とペットへの無料フードサービス

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

高齢者とペットへの無料フードサービス
 アメリカには,生活に困っている高齢者に食事を届ける“Meals On Wheels”という慈善団体があるようです。(“Meals”は食事,“Wheels”は車ですから,自動車で食事を宅配するということ)

 そのスタッフが数年前に,あることに気付き,ペットのエサも届けるようになったそうです。
『The chapter started providing cat and dog food five years ago after volunteers noticed a growing number of clients feeding pets from their own plates.』
【英単語チェック】feed:「餌をやる」,「食事を与える」という意味では人間に対しても使えます。

 自分の食事をペットと分け合っていたというのは,なんか泣けるお話です。(ρωT)

 一人暮らしのご老人も多いでしょうから,そんな方々にとって,ペットはかけがえのない友達なんでしょうね。

 このような慈善活動が成立するのも,ボランティアや寄付に熱心なアメリカならではですね。日本も見習わなければなりません。

プールでの水泳が花粉症を発症させる?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

プールでの水泳が花粉症を発症させる?
 年が明けて数ヶ月後には,またあの嫌な季節がやってきます。そうです,「花粉症」。私の場合,数年前に突如発症。以来,苦しめられ続けていますが,その花粉症に関する,ある研究結果がニュースとなっています。

 花粉症の発症には,プールの塩素が関連しているのではないかという仮説があるそうです。今回実施された調査では,アメリカの35歳から74歳までの成人,約2600名を対象として行われたそうですが,その結果,幼少期も含めプールで泳いでいた人の方が,より高い確率で花粉症を発症していたそうです。

“Contact with chlorination by-products might not be the leading reason for higher frequencies of hay fever, especially in adults, but might make up an important contribution to this multifactorial disease,”はその調査の主導者のコメント。
【英単語チェック】hey fever:「花粉症」,春先には欠かせない話題ですので,しっかり覚えましょう!

 もし,これが事実なら,日本では小中学校で必ずプールに入りますから,それも花粉症が流行している一つの要因なのかもしれませんね。

 苦しい花粉症,早く因果関係をハッキリさせて欲しいものです。
 _(^^)_オネガイシマス

赤ちゃんのお腹に赤ちゃん?!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ここ数日,ヘンなニュースを連発してましたので,今日は少しマジメに行きたいと思います。(^-^)

ということで,今日の「英語ニュース」をどうぞ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

赤ちゃんのお腹に赤ちゃん?! ビギナー
 先日,心臓が飛び出した状態で生まれた赤ちゃんのニュースを紹介しましたが,なんと数日も経たないうちに,同じくらいビックリなニュースが。生まれてきた赤ちゃんの胃の中に,別の赤ちゃんが入っていたそうです。

『After the birth, doctors operated and removed the fetus from the boy's stomach.』
【英単語チェック】
fetus:胎児,stomach:胃


 ということで,無事取り出され,男の子は無事に回復しているようです。(^。^)ヨカッタ

 男の子のお腹の中にいた子は,もともと頭部がなかったということで,どうしようもなかったようですが...。まあ,それは仕方ないですね。

 そして,このような症例が生じる確率はというと,
"It occurs in only one in every 500,000 live births."とのこと。
【英語学習のツボ】one in every 500,000~:「50万回の~毎に1回」

 全世界でこれまでの症例数は90以下ということで,こちらもかなり珍しいケースだったようですね。

 それにしても,生命の神秘ってスゴイ!(; ̄△ ̄)

2006年11月24日

仏教徒、×××を切断、接合を拒む

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

仏教徒、×××を切断、接合を拒む
 タイから、男性には「イタ~イ」ニュースを。仏教徒が自ら、ナタで自分のペニスを切断したそうです。その驚きの理由とは?

A Thai Buddhist monk cut off his penis with a machete because he had an erection during meditation
【英単語チェック】erection:オトナの単語です。「選挙」じゃないよ!

 しかもお医者さんが、切断されたものをくっつけようとしたところ、それも拒否しているとか。(・_・。))

"We cleaned up the wound, gave him some stitches, but he declined to have it reattached because he said had abandoned everything,"
【英単語チェック】abandone:「捨てる」

 さて、あなたなら断れますか?ゝ(^.^)

魚を食べてうつ病予防を

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

魚を食べてうつ病予防を
 お魚に含まれる脂肪酸に,うつ病の予防効果があるそうです。その他にも,ビタミンBやトリプトファン,ハーブなども気分に影響を及ぼすとか。

"The role of balanced nutrition in mental health should be recognized,"は専門家のコメント。
【英単語チェック】recognize:「認識する」

 魚をよく食べる日本人には良いニュースですが,日本でもうつ病は蔓延していますよね。やはり,社会的要因の方が強いということでしょうか?

パンダはHビデオが好きか?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今週は休日のおかげで短かったような気がします。
Weekday最後の「英語ニュース」をどうぞ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

パンダはHビデオが好きか?
 絶滅の危機もささやかれているパンダに対し、中国で画期的な繁殖促進法が提唱されているようです。

 なんとその方法とは、パンダたちにパンダの交尾シーンを見せることだとか。うーん、今日もこの国は期待を裏切りません。( ̄ ̄▽ ̄ ̄)

「In the first 10 months of this year 31 cubs were born in captivity in China and 28 survived」
【英語学習のツボ】the first~:「最初の~」、つまり1月から10月まででということ。

 昨年より10匹以上多いということで、それなりに効果はあるようですね。

"It is the same idea as chimpanzees seeing people smoke and then copying it,"は専門家のコメント。
【英単語チェック】copy?:「?のマネをする」,物の複製だけでなく動作のマネも意味します。

 それとこれとは違うような気がしますが...┐('?`;)┌

2006年11月23日

BBC英語学習サイトでイギリス英語を(番外編)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 今回紹介するのは,英語学習ページではないのですが,同じBBCのサイト活用ということで,番外編として紹介します。

 題して,ρ(⌒◇⌒)ノ「英語の天気予報に挑戦!」

 ケーブルTVやCS放送などを契約している方は,CNNやBBCの放送でご覧になったことがあるかと思いますが,それ以外ではあまり日本ではお目にかかれません。「海外にもまだ行ったことがない」という英語勉強家の中には,英語の天気予報を見たことがない方もいらっしゃるのではないでしょうか?

 「だからどうした!」と言われそうですが…(;^_^A アセアセ

 まあ,正直そんなに深い意味はありませんが,一度トライしてみて下さい。BBCの天気予報ページでは,テレビ放送と同様のビデオ解説を見ることが出来ます。もちろん,イギリス英語バリバリですよ。

 CNNの天気予報もほぼ同じスタイルです。慣れておけば海外旅行に行ったときに役に立つ?かな…( ̄? ̄;)

 ちなみに,日本も東京の天気予報は紹介されますので,東京在住の方には,英語学習とお役立ち情報で一石二鳥かも(^-^)。

英語ブログランキング参加中です! にほんブログ村 英語ブログへ

心臓が飛び出た赤ちゃん

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

休日ももう終わり...。明日年休で4連休という方も多いのではないでしょうか?
私はお仕事です。(ρωT)ウェェ...

気を取り直して,本日の「英語ニュース」をどうぞ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

心臓が飛び出た赤ちゃん
 「口から心臓が飛び出るほどビックリする」とよく言いますが,それくらい驚きのニュース。アメリカで,心臓が胸から飛び出した赤ちゃんが生まれたそうです。お母さんのお腹の中で,心臓だけが体外で成長してしまう心臓転位症(ectopia cordis)という稀な症例だとか。

 ニュース記事ではその貴重な写真を見ることも出来ます。こんな状態でも生きているという,赤ちゃんの生命力には驚かされますね。

 赤ちゃんのお母さんは,赤ちゃんがお腹の中にいる頃から異常を感じていたそうです。
"He was having hiccups, but it was constantly and it was every day. I wasn't sure what the movement was."
【英単語チェック】hiccup:「しゃっくり」,ココで発音をチェックしよう!(スピーカーアイコンをクリック)

 その後,おそらく超音波などで症状を把握したうえで,出産は心臓を傷つけないように帝王切開で行われたそうです。そして,その数時間後に,心臓を体内へ入れる手術が行われました。経過が良ければ,激しい運動は無理かもしれませんが,日常生活は問題なく送れるようになるそうです。早ければクリスマスくらいには,家族と自宅に戻れるかもしれないとのこと。

 ただし,あまり楽観できるような状況でもないようです。
『Ectopia cordis occurs 5.5 to 7.9 times per 1 million live births, and the survival rate after surgery is less than 50 percent, the boy's doctors said.』
【英語学習のツボ】?times per...:「...回に?回の確率で」

 生存率50%以下というのは,ご両親にとっては厳しい状況ですね。この壁をなんとか乗り越えて,元気に育つことをお祈りします。

 ちなみに,こちらは手術後の赤ちゃんの写真。元気そうですね!
 ガンバレ!ヾ(^^ゞ)

今日の「英語ニュース」はこのへんで...ヾ( ̄◇ ̄)ノ

世界一の輪ゴムボール

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

世界一の輪ゴムボール
 それにしても,世の中にはヘンなことを競っている人がいるものです。アメリカで輪ゴムボールのギネス記録が更新されました。とにかく,ニュース記事の写真をご覧ください。

 一年がかりで製作されたこのボール,175,000本の輪ゴムを使い,その重量はなんと約2トン!(4,594ポンド)。最初は単位変換の間違いかと思いましたが,合ってますよね?ホント,びっくりです。

『"It was just a great project with me and my kids," said Mr Milton, who worked on the ball with his six-year-old son, Bryce Milton, and his fiancee's son, Austin Johnson, 7.』

 子供達と協力して一つのことをやり遂げるってのは素晴らしいですね。ギネス記録にまでなったのですから,間違いなく良い想い出になりそうです。私としては,彼らの複雑な人間関係が気になったりもしますが(;^_^A ,こんな大きなことをやり遂げたのですから,きっと深い絆ができたことでしょう。

2006年11月22日

バイアグラ無料配布で高齢者を元気に?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

クリスマスツリーを飾りました。もうすぐ年末なんですね...
ということで,休日前の「英語ニュース」を!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***


バイアグラ無料配布で高齢者を元気に? ビギナー
 ブラジルのある小さな地方都市における奇妙な政策に関するニュース。自治体が高齢者に対して,なんとバイアグラの無償配布を始めたそうです。その目的は,高齢者の性生活の活性化だとか。( ̄□ ̄;)

"Since we started the free distribution of sexual stimulants, our elderly population changed. They're much happier."

 ということで,大好評の模様(⌒o⌒;A。ところが,一方である問題が生じるようになったそうです。なんとそれは,奥さん以外との浮気だとか。

 どうも,配布する側にも,もらう側にも問題がありそうですね。両者とも,「男性である」という点が最大の問題なのかもしれません。(`∇´ )

 この問題を解決するために,自治体はある対策を講じました。さてその対策とは?(ニュース記事をチェックしましょう!)

 う~ん,なかなか考えますね...。

地球温暖化と動植物絶滅の加速

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

地球温暖化と動植物絶滅の加速 地球温暖化関連ニュース
 アメリカの生物学者が行った866件の学術研究レビューによると,地球温暖化による動植物への被害が予想以上のスピードで拡大しているそうです。

 少なくとも70種以上のカエルが絶滅し,100から200種にもおよぶ寒冷地域に生息する動物(ペンギン,シロクマなど)への影響が深刻化しているとか。

"We are finally seeing species going extinct. Now we've got the evidence. It's here. It's real. This is not just biologists' intuition. It's what's happening." はレビュー主導者のコメント。
【英単語チェック】intuition:直感

 シンプルでストレート,非常に力のあるコメントですね。ここ数日,この手の報道が続いていますが,地球は一体どうなってしまうのでしょうか?

宇宙でゴルフを

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

宇宙でゴルフを
 ロシアの宇宙飛行士が,国際宇宙ステーション外でのゴルフに挑戦するそうです。と言っても,自分の趣味でやるわけではありません。カナダのゴルフクラブ・メーカーとロシア宇宙省との契約で,CM撮影を行うそうです。日本のカップヌードルのCMを同じパターンですね。

 強さの調整が難しかったり,宇宙服の都合で片手でしか打てなかったりと苦労は多いようです。また,打ったゴルフボールが宇宙ステーションを損傷しないための配慮も必要だとか。

 余談ですが,以前,JAXAの方とお仕事をする機会がありました。その時の話によると,NASAは安全基準などメチャクチャ厳しい一方,ロシアはお金さえ積めばかなりの要求に応えてくれるそうです。今回のニュース記事も,それを物語る内容となっていますね。

 そのCM,日本では放映されないでしょうが,YouTubeで見れたらいいな(^-^)。

中国,世界最大級のソーラー発電所を計画

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

中国,世界最大級のソーラー発電所を計画 ビギナー
 毎回,どちらかというとヘンテコなニュースばかりお伝えしている中国関連ですが,決して中国をバッシングしているワケではありません(;^_^A。ということで,今回は,中国の“評価されるべき”取り組みに関するニュースを紹介します。

 産業・経済の急速な成長により,環境汚染が深刻な問題となっている中国で,世界最大級のソーラー発電所が計画されているそうです。その規模は,発電量・建設費ともに桁外れ。

『The 100 megawatt (mw) project would cost approximately 6.03 billion yuan ($766 million) and construction would take five years.』
【英語学習のツボ】take five years:「5年かかる」,“take+時間”で要する時間を表現します。疑問文だと,“How long does it take to get there?”:「そこまで(行くのに),どれくらいかかりますか?」のように使います。海外旅行では必須の表現ですね!

 エコ先進国ドイツにおける最大規模のソーラー発電所が12mw程度ということですから,想像を絶する巨大さのようです。また,建設費用は分かりますよね?「1 milion = 100万」で計算しましょう。

 ニュース記事には,稼動時期に関する具体的情報はありませんが,ぜひ実現してクリーンエネルギーの活用で世界をリードして欲しいものです。地球温暖化防止にも貢献するはずですからね。

2006年11月21日

平和のためのHなデモ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今日は夜勤ですので,衝撃の「英語ニュース」一本勝負っ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

平和のためのHなデモ
 いきなり大人のニュースです。
 お子ちゃまは読んじゃんだめよ♪?( ̄ε ̄;)

 カリフォルニアのカップルが,平和のための一風変わったデモを世界中に呼びかけています。詳しくは書きづらいのでニュース記事を読んでください。

 "The orgasm gives out an incredible feeling of peace during it and after it. Your mind is like a blank. It's like a meditative state. And mass meditations have been shown to make a change."
【英語学習のツボ】meditative:「瞑想的な」

 「モノは言いよう」とはまさにこのことと感じさせるニュース。そう言われれば,それらしく聞こえるものです。こうやって全世界にニュースとしても発信されていますし。

 デモ行進がバイオレンスに発展するくらいなら,こちらの方が平和的かつお手軽で良いかも知れませんが...。(;^_^A

 しかし,さらに驚きなのはこのデモの主導者。

『The Global Orgasm for Peace was conceived by Donna Sheehan, 76, and Paul Reffell, 55, whose immodest goal is for everyone in the world to have an orgasm Dec. 22 while focusing on world peace.』
【英語学習のツボ】while ~ing:「~しながら」

 なっなんと,76歳と55歳のカップルですよ!(´Д`;)

 この年齢でこの発想。日本ではちょっと考えられない感覚ですね。「性」に対してオープンなアメリカならでは発想なのでしょうか...。


 以上,今日の「英語ニュース」,お楽しみいただけましたか?
(= ̄∇ ̄=)←この手のネタ大好きなワタシ

2006年11月20日

珊瑚礁を救え!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今週はお休みいっぱいでちょっとハッピー(^-^)
ということで,今日の「英語ニュース」いってみましょう!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

珊瑚礁を救え! 地球温暖化関連ニュース
 地球上の美しい珊瑚礁が大変なことになりつつあるようです。珊瑚の生態と深刻化する問題について、キッズニュースで学びましょう!

 近年の環境破壊により、既に27%の珊瑚礁が失われ、これから25年以内にさらに60%が死滅する可能性があるそうです。

 たかが珊瑚と思うかもしれませんが、生態系における珊瑚礁の役割には驚くべきものがあります。

『The complex reef ecosystem covers less than 1% of the ocean floor, yet supports about 25% of all marine life.』
【英語学習のツボ】less than?:「?より小さい」

 つまり、世界に広がる海のわずか1%以下の面積で25%もの生態系を支えているわけですから、海の生物にとってどれだけ重要な存在であるかが分かりますね。

 さらにこの事実は、珊瑚礁の死滅が海中生物の絶滅へつながることも意味しています。その可能性のある種は、動植物合わせて100万種!にも及びます。

 さて、何が珊瑚礁を死滅へと追い込むのか?漁業や水質汚染の問題もありますが、それらへの対策は比較的容易です。一番やっかいな問題は、地球温暖化による海水温度の上昇だとか。

『Water that is warmer than normal can cause deadly coral bleaching. Last year, warming in the Caribbean Sea bleached more than 90% of the coral on many reefs.』
【英単語チェック】cause:「引き起こす」、bleach:「漂白する、白くなる」

 珊瑚は光合成を行う「藻」のようなものを体内に持っており、海水温が上昇するとそれを放出してしまうため、真っ白になるそうです。それはつまり、珊瑚が死んだサインというわけです。

 珊瑚の中には、このような環境の変化に強い種もあるようで、現在、バイオテクノロジーの観点から研究が進んでいるそうです。そのような珊瑚を人工的に増やすことができれば、失われた珊瑚礁を取り戻せるかもしれません。

 でも...、それはそれで大事な研究だと思いますが、やはり問題は元から絶たなきゃダメなのではないでしょうか?つまり、地球温暖化の抑制です。

 ブッシュ政権は、ハワイ近海の珊瑚礁を守るプロジェクトの発足を発表しましたが、一方で、地球温暖化防止への取り組みは否定しています。これは大きな矛盾を含んだ、表面的な取り組みのように思えます。このキッズニュースを読んだアメリカの子供たちは、どんな風に思うのでしょうね?


 本日の「英語ニュース」いかがでしたか?最後はちょっとシリアスでしたね。

 それにしても,いつまで雨は続くのかなぁ?

英語ブログランキング参加中です! にほんブログ村 英語ブログへ

爆弾と思ったら・・・

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

爆弾と思ったら… ビギナー
 アメリカで起こったある騒動に関するニュース。ある女性が、自分のジープに見知らぬ黒い物体が取り付けられているのを発見、爆弾の可能性があるとの判断で、町は騒然とします。

 近隣の45名が非難し、爆弾処理班による2時間にもおよぶ作業が行われました。

 ところが…、爆弾処理ロボットにより、それが爆弾ではなくGPSユニットであることが判明。実は、そのGPSを取り付けたのは女性の夫でした。

 さて、その事情とは?

『After learning the woman and her husband were going through a divorce, detectives learned that the woman's husband had hired a private investigator.』
【英単語チェック】divorce:「離婚」、”get divorced”で「離婚する」です。このご時世、英会話でもよく話題となりますから、覚えておきましょう!

 まあ、あり得る話ではありますが、それが爆弾テロ騒ぎに発展するところが、今のアメリカを象徴する事件ですね。

 さて、このお騒がせ夫婦、離婚のプロセスが加速することは間違いないでしょう。(;^_^A

試合結果で宝くじ大当たり

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

試合結果で宝くじ大当たり ビギナー
 アメリカで人気ナンバーワンのフットボールですが、大学対抗戦の結果から、奇跡が起こりました。

 その試合では、オハイオ州立大学がミシガン大学を42対39で敗りました。それから約15分後に抽選が行われた宝くじ(数字選択方式)で、なんと当選番号が4?2?3?9に!ヾ(@⌒▽⌒@)ノ

 配当は5000倍で、当選者の大半は試合結果が出た後に購入していたそうです。

 地元チームの勝利だけでも大騒ぎだと言うのに、クジまで当たった人は大喜びでしょうね。

 私はこのニュースを読んで、いまハマっている”LOST”を思い出しました。

 こういうことって、現実でも起こるんですね。

2006年11月19日

BBC英語学習サイトでイギリス英語を(7)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 前回から少し時間が空きましたが,本日紹介するのは「Songlines」です。このプログラムでは,人気アーチストの曲中の英語表現をピックアップし,解説と用例を紹介してくれます。

 洋楽が好きな方にとっては,ぴったりの英語学習プログラムですね!ヽ(゚∀゚)

 それでは,早速チェックしてみましょう。BBC英語学習ページのトップから画面中央付近にある"GRAMMER&VOCABULARY"の緑のバナーをクリック。緑のバナーが並んでいると思いますが,その中の"Songlines"下にある最新プログラムへのリンクをクリックしましょう。

 "Songlines"のページでは,アーチストの簡単な紹介文とプログラム音源(mp3),全文原稿(pdf)へのリンクが表示されています。とりあえず,プログラムをリスニングしてみましょう。ピックアップされる表現も一つだけで,とてもシンプル。余裕があれば,イギリス英語であることを意識しながらのリスニングにトライしてみて下さい。そしてリスニングを終えたら,確認のため全文原稿をチェックしましょう。

 また,このプログラムの特徴は,ページ下部に表示されているBBC内ページへのたくさんのリンクです。これらのページは全て,そのプログラムでピックアップした英語表現と関連したものなんです。それらも合わせてチェックすることで,理解をより一層深めることができる仕組みになっています。(・∀・)イイネ!!

 さらに面白いのは,次回のプログラムで取り上げてもらう曲を,いくつかの候補の中から投票できるようになっていること。自分が投票した曲が選ばれたりしたら,嬉しいですよね。これも英語学習のモチベーションを上げるための,一つの工夫なんでしょう。

 現時点での最新プログラム,"An Englishman in New York"(スティング)は私の大好きな曲です。これからの季節,一人でひっそりと聴くと癒されますよね。ということで,"be yourself"はしっかりマスターできそうです。

 ちなみにこのプログラム,NHKラジオ英会話講座「ものしり英語塾」のジェームス天願先生のプログラム(金・土)に似ていますよね。私はあの番組も毎週楽しみにしています。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

猫が犬を出産か?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

また雨だぁ?( ;∀;)
しょうがないから,サクッと「英語ニュース」といきましょう!ヽ(゚∀゚)

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

猫が犬を出産か? ビギナー
 ブラジルで起こった,ある猫の出産が科学者を驚かせているようです。オーナーの話によると,その猫「ミミちゃん」は近所の犬と関係を持ち妊娠してしまったとか。

 そして,出産...。さて,生まれてきた子供たちは?

『Mimi had a litter of six babies - three cat-like and the rest looking like dogs.』
【英語学習のツボ】look like~:「~に似ている」,基本イディオムですね!

 現在,遺伝子の検査が行われているようですが,本当だったらビックリですね!〓(゜∀゜)

 しかし,オーナーもそんな現場を見てたんなら「止めろよな?!ヽ(`Д´)ノ」と言いたくなります。

【今日のトリビア】ちなみに,比較的近い種での混成は起こるそうで,ライオンとトラの混成種"liger"やクジラとイルカの混成種"wolphin"などが存在するそうです。それぞれの英単語の構成も面白いですね。


新・世界の七不思議ランキング 
 世界に存在する21の不思議スポットがノミネートされ,以下のサイトでランキング投票が行われています。

 New 7 wonders

 日本からは「清水寺」がノミネートされており,ニュース記事では英語での紹介文を読むことができますが,「清水寺」ってそんな不思議スポットでしたっけ?

(;・∀・)←無知なワタシ

 7位以内に入るのはとても厳しそうな予感です。


ケータイカメラが世界を変える
 日本同様に,欧米でもカメラ付ケータイが当たり前となってきていますが,それは単に「楽しい」というだけではなく,社会に大きな影響を与えることがあります。

 例えば,警察官による虐待事件。最近よくテレビで報道される問題映像はケータイカメラや同等の小型デジタルカメラで撮影されたものが増えています。以前紹介した「ミッキー達のご乱心事件」も恐らくそうです。

"Technology makes it all the easier now. There are little digital cameras you can buy for 20 bucks in a drugstore that take good enough photos in daylight. And then there's the Internet that gets it out there."
【英語学習のツボ】good enough photos:「十分きれいな写真」,"enough"の位置に着目しましょう。

 つまり,小型カメラとインターネット(YouTubeなど)の組み合わせは,今後,史上最強のメディアに発展するかもしれません。

 カメラによる盗撮も問題ではありますが,このような「第3の眼」の存在による監視効果は,社会にとってプラスと言えますね。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月18日

サーチエンジンを活用する

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 WEBサーフィンでは欠かせないGoogle,Yahoo!を代表とする検索エンジンですが,単に欲しい情報を探すため以外にも,英語に関連した活用方法があります。今回紹介するのは,英作文のためのサーチエンジンの活用です。

 といっても大したことではないので,既に活用されている方は多いと思いますが,念のため紹介しますね。(・∀・)

 簡単に言うと,サーチエンジンを膨大な用例辞典として活用するのです。例えば,「シャワーを浴びる」は"take a shower"ですが,冠詞のaが必要かどうか迷った場合,"take a shower"と"take shower"の両方で検索してみます。この時注意しないといけないのは,必ずダブルクォーテーション("・・・")で全体を囲って検索してくださいね。

  その結果,例えばGoogleだと,

   "take a shower" 1,630,000件
   "take shower" 64,600件

  となり,"take a shower"が一般的であることが分かります。

 上の例は,辞書でも調べることもできますのであまり良い例ではありませんが,私は英作文で表現に自信が持てない場合,毎回この方法で妥当性の確認をします。ヒット数があまりにも少ない場合は,一般的な表現ではない可能性が高いということです。

 毎日世界中でインターネット上に書き込まれる膨大な数の英文をリソースとする英語データベースで判定するわけですから,信頼性も高いこと間違いナシです。

 もし,こういう活用をされてなかった方は,ぜひ試してみて下さい!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

米国におけるイジメ対処法

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!
関西は雨で,とてもうっとうしい1日でした。 気を取り直して,今日の「英語ニュース」です!

 *** 英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています! 世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー! コメントなどお待ちしてます!

 初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
 ***

 アメリカにおける子供たちの環境意識 ビギナー
 Time for Kidsでトヨタのスポンサーによる地球環境保全キャンペーンが始まっています。ページでは,子供たちへの地球環境改善を意識したゲームの提供や,子供たちからの意見・コンテストへの参加の募集,そして,既に活動を始めている子供たちの紹介などが行われています。

  集まった子供たちの意見は,今後このページで紹介されるということですので,掲載されたらまた紹介したいと思います。

  今回はまず,啓蒙活動やソーラーパワーの活用を実践している,二人の小さな環境活動家たちのインタビューをチェックしましょう。子供向けのコンテンツですから,リーディングもしやすいですよ。しかし,向こうの子供たちはしっかりと語りますよね。いつも関心してしまいます。

  このキャンペーンはトヨタのハイブリッド戦略の一環だと思いますが,近年,ハイブリッド車はアメリカでも人気のようです。その理由として,「ガソリン代の高騰」も挙げられていますが,日本と比べてハイウェイの利用が多いアメリカでは,実はハイブリッドによる燃費向上は見込みにくいのです。

  にもかかわらず,ナゼ売れるのか?その理由の一つとしては,
 
  「ハイブリッド車に乗る」=「環境を考えている一流の文化人」

 というステータスの自己アピールがあるように思います。

  では,アメリカ人の本当の環境意識はどうなのか?というと,私はかなり疑問を感じることが多いです。アメリカでの生活で私が驚いたのは,屋内の空調とゴミ処理です。まず空調に関して,日本では「人がいるところだけ冷暖房する」のが普通ですが,アメリカではセントラルヒーティングが主流。私の住んでいた150平米くらいのアパートも,冷暖房スイッチは一つしかありませんでした。しかも,24時間つけっぱなしが原則。だから,寒い冬でも室内ではTシャツに短パン姿で過ごせます。

  また,公共のトイレも含め,どこで蛇口をひねっても温水が出て来るし,その後に手を拭く紙も100%用意されていますので,ハンカチは必要ありません。しかも,その紙が手をかざすと電動で出てきたりするものまで存在します。┐(´∇`)┌
 
 ゴミ処理に関してはさらに衝撃的。私の住んでいたアパートでは,「100%分別ナシ」でした。つまり,電池も生ゴミも粗大ゴミも全て,一つのゴミ捨て場に放り込めば良いのです。噂によると,そのままどっかに埋めてしまうらしい。Σ(゚д゚lll)

 もちろん,これらがアメリカ全土に当てはまるわけではないかもしれませんが,決して特異な例ではないと思います。
 
 一つ言えることは,このような生活環境は「住む人にとって間違いなく快適」だということ。今後,アメリカ人がその快適さを手放してまでECOを重視できるかどうかに,アメリカ人の本音を見ることができるかもしれません。

PS3発売で暴力事件多発
 アメリカでもPS3発売のニュース報道がなされていますが,内容が日本とちょっと違います。その入手をめぐって,バイオレンスが多発しているとか。
 
 ( ̄― ̄)大人になろうぜベイビー

  と言いたくなりますが,実は笑い事ではありません。銃で撃たれた人もいれば,刺されて重体となった人もいるそうで,ニュース記事にはたくさんの事件が列挙されています。状況はかなり深刻のようです。
 
 ソニーはこういう事態を予測していたのでしょうか?日本のクリスマス商戦同様,アメリカでもホリデーシーズンに新しい商品を投入できるかどうかが事業戦略において重要であることは分かりますが,十分に生産できない状況での無理やりの発売には,混乱を招いた責任を指摘されても仕方がないのでは...

 それにしても,逆に考えると日本人って本当にお行儀がいいですよね。多少の混乱はあったにしても,刺された人はいませんから。(^∀^ヾ

米国におけるイジメ対処法 ビギナー
  アメリカの学校で起きた事件に関するニュース。15歳の少年が,学校でクラスメイトから暴力を受けそうになり,その事を電話で母親に伝えました。
 
"The mom decided to show up at school and take matters into her own hands,"
 
【英単語チェック】  show up:現れる(つまり,ここでは「行く」ってこと) take matters into her own hands:「彼女自身で(問題に)対処する」

  意を決した母親は学校へ直行。ここまでは日本でもありそうな話ですが,ここからが,ちょっと普通ではありませんでした。

  学校に到着すると,職員室には向かわず教室へ。そして彼女は連れてきた娘たちと一緒に・・・(続きはニュース記事で)

  結局,彼女達は逮捕されてしまいましたが,やり方に問題があったとはいえ,自分らの家族を守ろうとした彼女たちの行動には学ぶべきものもあるように思います。

  今,日本で大きな問題となっている「イジメ問題」を考える上で,ちょっと気になったニュースでした。

  さて,お天気同様,本日は少し重たい「英語ニュース」でした。明日は楽しい話題をお届けできればいいな。
毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

体臭で搭乗拒否

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

やっと週末だぁ?!!
ウィークディ最後の英語ニュースをどうぞ。

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

体臭で搭乗拒否
 イギリスの航空会社British Airways(BA)に搭乗したドイツ人が,離陸2分前に搭乗を拒否され,飛行機から降機させられたそうです。

 なんとその理由は,
  彼が臭すぎたから (・ё・)クサー
 他の多くの乗客から苦情が出たとか・・・

"The man said he couldn't help sweating after carrying three suitcases in 29 degrees (Celsius) of heat and sitting in the airport for two hours with no air conditioning,"
【英語学習のツボ】couldn't help ぁらing:「?せずにいられない」,エルビス・プレスリーの名曲"I can't help falling in love with you(好きにならずにいられない)"は有名ですね。

 おっしゃることは分からなくもないですが,それでそんなに臭くなるものでしょうか?

 彼はそれを不服として,BAを相手取り訴訟を起こしましたが敗訴。裁判官は「BAの対応が正当なものであることは明らか」としたとか。

 実は,航空会社はそのような対応を運行条件として既に盛り込んでいるそうです。

『According to its website, American Airlines' conditions of carriage say that transport may be refused if passengers "have an offensive odor not caused by a disability or illness."』

 ということで,皆さんも気をつけましょうね!ヽ(゚∀゚)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月17日

アメリカで英語を習う(2)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

アメリカで英語を習う(2)
 前回からの続きです。

 いよいよ最初の英会話レッスン日となり,車で30分ほどのベルリッツへ。受付の女性に挨拶をして初めてのレッスンであることを説明すると,「そんなに話せるんだったら,来る必要ないんじゃない?」といきなり拍子抜け。話せるんだったら私も来ませんよ・・・(´・ω・`)ショボーン

 こういう誤解って結構あるんですよね。私も含め,日本人って文法とか英単語とかは中学・高校で叩き込まれているので,「こういうことを言おう」ってあらかじめ準備する時間があれば,それなりに話せたりします。ところが,その場で考えて話さないといけないリアルな英会話となると言葉がなかなか出てこないんですよね。よくよく考えると,こんなに英語能力にギャップのある民族って他にいないんじゃないでしょうか?そういう意味では,上記のような誤解が生じるのも無理ないのかもしれません。

 英会話レッスンの先生は毎回変わりましたが,強く印象に残っている二人の先生がいます。一人は,自ら「オタク(英語ではnerd)」を名乗り,日本アニメと格闘技に心酔した30代後半の白人男性。アニメソングを日本語で歌えたりと,かなりキテマシタ(汗)。"波動砲発射っ?!!ヽ(`Д´)ノ"とか言ってたし(もちろん日本語で)。最近では「オタク」という言葉も英語化しているようですが,世界にまで通じるその影響力の強さを実感させられました。ただ,そういう一面を持ちながら,英語の指導方法に関しては彼が最もキッチリしていました。

 もう一人は,20代プエルトリコ系の"自称"映画音楽プロデューサー。以前紹介した「スパイダーマンのお蔵入り予告編」の存在を教えてくれたのも彼。音楽や映画の話はとても楽しかったのですが,上の「オタク先生」と比べて英会話レッスンの方は超いいかげん。先生の方がレッスンに遅れてくることもしばしばありました(;´Д`)。

 日本のベルリッツ受けた英会話レッスンと比較すると,やっぱり全体的に「いいかげん」という印象が強く残りました。先生たちのレッスン方針もバラバラで,指導が行き届いていないのでしょうね。

 理由を考えてみたのですが,アメリカのベルリッツが英会話レッスンにそれほど力を入れていないからかもしれません。英語と言えば,当然アメリカでは母国語ですから需要が小さいのでしょう。現に,英語を習っている他の生徒さんに会うことは一度もありませんでした。

 英語がうまく話せないながらアメリカに住んでいる人はそれなりにいると思いますが,そういう人には低所得者も多いので,ベルリッツのような授業料の高いところには行かないと思いますし。

 その点,日本はたくさんの英会話スクールが,一人でも多くの生徒を獲得するために企業努力を重ねていますから,英会話指導の質では遥かに上だと思います。ですから,もし海外生活のための英語の準備をするのであれば,やはりなるべく国内にいる間にがんばっておいた方がよさそうです。

 『習うのは日本,慣れるのは現場』,ということでしょうか。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月16日

愛犬家を悩ませる北京(中国)の一匹犬政策

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

本日の「英語ニュース」は,出張先(東京)からかる?くお届けします!
でも,内容はちょっと重たいよ(;・∀・)

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

愛犬家を悩ませる北京(中国)の一匹犬政策
先日お伝えしたニュースの続報。愛犬家たちの苦悩が世界中に報道されています。

 この政策では、飼うことのできる犬が一匹に制限されます。そこで、どうしても2匹以上飼いたい人は、犬を郊外の施設に預けたり、犬と一緒に他の地区へ引越したりしているとのこと。中には、そのために仕事まで辞めざるを得なくなった人もいるそうです。

 しかし、そのような対応が出来る人ばかりではありません。どうしようもない人は、室内に犬を隠し、夜中に地下の駐車場を散歩させたりしているとか。

"I can't move again. There's no option but to hide him and if he gets taken, I'll go with him."
【英単語チェック】There's no option but~:「~以外に選択肢は無い」

 さらに、政府の非情とも言える取り締まりが、彼らを怯えさせています。

『The government was offering $25 to people who reported on rule-breaking dog owners.』
【英単語チェック】report on~:「~について報告する」
 つまり、密告者に報奨金まで支払っていた可能性まで囁かれいているようです。

 これが事実なら,これまでに世界中で起こった暗い歴史を思い出させる事態とも言えます。

 このような現状に、愛犬家の怒りは爆発寸前のようです。さらに、網で捕まえた犬を棒で叩き殺す写真がインターネット上で公開されたことも状況を悪化させているとか。

 しかししかし、政府はあくまでも、"strict but civilized" campaignと主張しているようです。果たしてこれが,"civilized"なやり方なのでしょうか?

 前回書いたように,きっかけは狂犬病の蔓延にあります。ワクチン接種が効果なため普及しないことが一つの要因だそうです。であれば,2匹以上飼う場合はワクチン接種を義務付けるなどの手段も考えられないのでしょうかね?

 もしかしたら,オリンピックを前にして,衛生面の改善を早くなんとかしたいという焦りのようなものがあるのかもしれませんね。それにしても・・・┐(´―`)┌ヤレヤレ


 本日の「英語ニュース」どうでしたか?明日は関西に戻ります!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月15日

中国のラブ・ボート

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

さーて,松坂移籍のニュースに続き,気分良く「英語ニュース」といきましょっ!

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

男性は風邪に弱いか?
 私は熱に弱いタイプで,37℃を超えた程度でヘロヘロになってしまいます。よく,「男はちょっとした風邪で寝込んでだらしないヽ(`Д´)ノ」みたいなことを女性に言われますが,欧米でもその傾向があるようです。

 2000人を対象としたThe Daily Mirrorの調査によると,風邪により会社を休む確率が女性の45%に対し,男性では64%だったとか。

 しかも,女性の方が風邪自体にはかかりやすい状況にあるとのこと。

その理由はというと,
"This is because women have more contact with children - normally the main source of infection."
ということ。これは確かにその通りだと思いますね。

【英単語チェック】contact with~:「~との接触」

また,ある雑誌の調査によると,男性は風邪で3日間休むのに対し,女性ではその半分だとか。

 以上から,

  男性は風邪に弱い(×_×;)

 ことはまず間違いないと思われます。ということで女性の皆様,「いたわりの精神」で暖かく見守っていただければ・・・(ノ´∀`*)ダメ?

(´・ω・`)ショボーン←いつも怒られるワタシ


中国のラブ・ボート ビギナー
 毎度おなじみとなった中国からのおもしろニュース。中国では現在,「ラブワゴン」ならぬ「ラブボート」が人気だそうです。

 このボート,いわゆる「船上お見合いパーティ」なのですが,誰でも参加できるわけではありません。参加する為にはある条件が必要なのですが,さてその条件とは?(ニュース記事から英語でチェックしましょう!)

One of the men who signed up for the cruise, identified only by his surname Sun, said "appearance is most important to me."
【英語学習のツボ】identify:「特定する」
 専門的な響きですが,日常英会話でもよく使います。例えば,「質問がある人は手を上げてください」は"If you have any question, please identify yourself by raising your hand."となります。つまり,「自分の存在を(相手に分かるように)特定する」という意味です。

 このニュースもまた,富裕層の増加と関連していますね。この国では,これからもいろんな奇妙なことが起こりそうな予感です。(;^_^A


21世紀の毛染め
 白人のほとんどがブロンドヘアーかっていうと大間違いで,多くの人が染めているって話は結構有名。今回発売されたこの商品は,そんな人がホンモノのブロンドにより近づけるという画期的なものです。

 とにかくニュース記事で商品をご覧下さい。(・∀・)イイネ!!

 テレビコマーシャルをやってるってのも驚きです。

 ちなみに,男性も使えるそうですよ(;・∀・)ヤメル?


 さて,本日の「英語ニュース」はここまで。明日は出張先の東京からお届けしまーす!(たぶん)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

D-MAT,レッドソックスへ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

キタ━━━(゚∀゚≡(゚∀゚≡゚∀゚)≡゚∀゚)━━━━!!

ついに発表されましたね!!噂どおりレッドソックスへ。Boston.comの"Konnichiwa!"っていう見出しには感激しましたよ。

 それにしても,「予想GUY」だったのはその金額。60億円ですよ( ゚д゚)ホスィ...

 放映権収入などもワールドワイドですから桁が違うのは分かりますが,いくらなんでも凄過ぎます。どれくらいの経済効果を見込んでいるのでしょうね?

 ボストンに住んでいる日本人にとってもいろいろとメリットがあるんじゃないでしょうか?私が期待するのはズバリ,

 ボストンへの直行便復活!ヽ(´∀`)シャキーン

 実現したら友達に会いに行くのがラクになるんだけどなー。
>ANA&JALさん,きっと儲かりますよ!(・∀・)ニヤニヤ

 さて,もう一つ楽しみなのが,怪物D-MATの英語能力。あの「野球ゴリラ・城島」でさえ,こっそり準備してた英語能力を披露し,アメリカのマスメディアでも賞賛されてましたから。

彼はここ何年も球団にメジャー挑戦をお願いし続けていましたから,きっとかなりの準備をしているはずです。ましてや,奥さんも英語できる人ですからね。

 入団会見がいつになるのか分かりませんが,お手並み拝見といきましょう!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月14日

地球温暖化で鳥類絶滅の可能性も

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

本日は,地球温暖化に関するニュースと,あのニュースの続編も紹介しちゃいます。

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

(続報)セクシーな小便器のその後 ビギナー
 先日このブログでも取り上げたオーストリアの「セクシーな小便器」に関するニュースの続報です。撤去後,eBayのオンライン・オークションにかけられ,4つの便器総計7000ドル以上で落札されたとか。

 落札者は非公開とされていますが,便器は無事?オーストリア内には留まる模様。

ただし,
『Gerhard Neuhold, owner of the toilet's operator, said he was satisfied with the auction but that the result was at the low end of what he had expected.』
と,売主にはちょっと残念な結果だったようです。

【英語学習のツボ】be satisfied with~:「~に満足する」

 粗大ごみにならないだけでも良かったですね。せっかくの力作ですから(`∇´ )。前回紹介したニュース記事では写真も見れますので,見逃した方はチェックしてくださいね!


脳に釘を打っても痛くない? ビギナー
 昨日紹介した「不死身の女性」に類似したニュースがオーストリアから。屋根の上で作業をしていた30歳の男性が,誤って釘打機で自分の頭に釘を打ってしまったそうです。☆ ̄(>。☆)イテェ

 ところが...。当の本人は痛みさえ全く感じない状況だったとか。

 その後,無事に取り除かれたそうですが,担当医曰く,

  "The man was very lucky to survive."

 と,まさに幸運以外の何物でもないこの事故。しかし,同じようなニュースが続くってのも不思議ですね。


地球温暖化で鳥類絶滅の可能性も 地球温暖化ニュース
 WWFのレポートによると、ある種の鳥類が地球温暖化の影響を強く受けており、72%もの鳥類が絶滅する可能性のある地域も存在するそうです。

 記事ではまず、渡り鳥への影響が大きく取り上げられています。渡り鳥は、移動した先でエサにありつけることを予期して長距離を飛ぶわけですが、地球温暖化が彼らの計算を狂わせているとか。

「In Canada's northern Hudson Bay, the report said, mosquitoes were hatching and reaching peak numbers earlier in the spring, but seabirds breeding there had not adjusted their behavior.」

 つまり、地球温暖化でエサとなる生物が早く発生するようになり、渡り鳥が到着した時には既にいなくなっているということ。

 何千キロも飛んできてやっとたどり着いた「希望の地」のはずが、そこにエサがなかったら...。とても残酷な話です。(p_q)
  
 渡り鳥以外にもたくさんの鳥が環境破壊により行き場を失っています。

"Island and mountain birds may simply have nowhere to go."

 逃げ場のない鳥たちにとっては、環境が変われば絶滅以外に道はないのかもしれません。

 ご存じのように、アメリカ中間選挙の惨敗で、ブッシュ政権は大きな政策転換を余儀無くされています。地球温暖化への取り組みに関しても変化を期待したいところです。たぶん無理だけど。

 eigofan.comでは地球温暖化に関する英語ニュースを今後も積極的に紹介しています!


 さてさて,松坂投手の交渉球団発表は明日に持ち越されましたね。MLBからの同時発表要請ということですが,一方でMLBホームページでは「レッドソックス」と報じられていたり,ワケ分かりません┐('?`;)┌。まあ,明日には公式なニュースが届くでしょうから,首を長くして待つことにします。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月13日

味噌汁ギフトの結果

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 先日、アメリカ人ゲストへのギフトとして「インスタント味噌汁」を渡すって話を書きましたが、結果を書くのを忘れてました。

 結論から言うと、大成功\(^o^)/

 まあ、アメリカ人特有の「お行儀の良さ」もあると思いますが、大喜びでした。しっかりお礼のメールまでいただきましたよ。

 ただ、彼らには何をあげても喜んだかもしれません。というのも、二人とも大の日本食ファンで、日本滞在中の一週間、何を食べさせても大ウケ。一人に至っては,自宅に薄口と濃口の醤油をストックしているほど。アメリカでも日本食ブームは広まる一方ですからね。

 ところで,そんな彼らにも苦手な日本食はあります。アメリカ赴任時には現地人を食事に招いたこともありますが,その頃の経験も合わせて考えると,

 (1)見た目が"Gross(気味が悪い)"なもの
 (2)食感がヘンなもの
 (3)生もの

はダメですね。(1)は例えば納豆(これは有名)。(2)は例えば"chewy(噛み応えのある"なもの,イカやタコのお刺身とか。(3)はお刺身や寿司はOKですが,生卵は絶対ダメ。「すき焼き」はスゴク喜ばれますが,生卵は絶対入れません。

 (1)(2)(3)の全ての要素を持った彼らにとって最悪の日本食があります。

 それは,イカの塩辛。\( ̄― ̄)/ ジャジャーン

 アメリカに"Fear Factor"という私の大好きなバラエティ番組があります。その名のとおり,「精神的な怖さ」をいかに乗り越えるかという視聴者参加型番組なのですが,その中でいわゆる「ゲテモノ食い」の競技があり,それに度々登場していました。

しかも,一緒に出てくる食材が「げんごろう」や「イモムシ」ですよ。(爆)

 そんなものと一緒にしないでくれよっ!!( ̄ヘ ̄メ)って感じですが,そのレベルの存在のようです。(^。^;)

 ということでかなり脱線しましたが,「インスタントみそ汁」,外国人へのギフトにはかなりオススメできます。作り方を英語で説明するのも簡単ですし、スーツケースに入れてもかさ張りません。お困りの際はぜひどうぞ!

 ちなみに,「味噌(miso)」は英語としてもそのまま通用します。「味噌汁」は英語で"miso soup"でオッケーです。"Webster online"にも載っていますが,発音まで聞けるのにはちょっとビックリ!です。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

インドの仰天AIDS対策

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今週もはりきって「英語ニュース」といきましょう!

*****
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
*****

ケータイ早打ちチャンピオンは誰? ビギナー
 シンガポールの16歳学生がケータイによるショートメール・テキスト(160文字)の入力で,41.52秒という新ギネス記録を樹立したそうです。\^o^/

"I'll try for 39 seconds next year,"とまだまだ上を目指していく模様。
【英語学習のツボ】"next year"の前に前置詞を置かないことに注目しましょう!

 ちなみに,この競技?では,同じテキストメッセージが世界中で使われているそうです。そのメッセージはこれ↓。

"The razor-toothed piranhas of the genera Serrasalmus and Pygocentrus are the most ferocious freshwater fish in the world. In reality they seldom attack a human."
【英単語チェック】seldom:「めったに~ない」,肯定文で用いて否定的な意味を表現します。

 ケータイでの文字入力なら,日本人にもかなりの腕前の人がいるはずです。自信のある人は記録に挑戦してみてください!


インドの仰天AIDS対策
 AIDS/HIV感染率が最も高い国とされているインドから,その対策に関するビックリ・ニュース。ある地方で,なんと10万人を越えるホームレスをその対策のために雇用する計画だとか。

 さて,その目的とは?(答えはニュース記事で)

"Beggars are great actors and very creative. They always had the skills, but lacked direction which we are giving them and the experiments have so been very successful."は福祉担当者のコメント。
【英単語チェック】beggar:「物ごい」,"beg"=「頭を下げてお願いする」から派生した言葉ですね。

 それはそうかもしれませんが...。まあ,成功すればAIDS・HIVの増加に歯止めがかかると同時にホームレスの減少にもつながり,一石二鳥ということなんでしょうね。

 さらに、成功したら他の病気にまで活動を拡大するそうです。果たして,そううまくいくでしょうか?


頭に6発の銃弾を受け,翌日退院? ビギナー
 ブラジルから,とんでもない奇跡に関するニュースが。離婚した夫婦の喧嘩がエスカレートし,激怒した元夫は何と銃に手を...。元妻の頭に6発もの銃弾を撃ち込みました。

 ところが...

"Now I just want to extract the bullets and live my life."
と、自らインタビューに答え、翌日には退院したそうです(ビックリ)
【英単語チェック】extract:「摘出する」

 本人も「ミラクル」と語るこの事件、手当てをした医師もナゼ助かったのか説明不可能だとしています。

 これぞ「女の執念」ってやつでしょうか...。元夫は刑務所から出て来ない方が良さそうです。(汗)


 本日の「英語ニュース」はここまで。ヾ ^_^

 さて,明日は松坂投手の移籍球団が発表されそうですね!
 明日はレッドソックス移籍のニュースを伝えられますように。
 八(^□^*) タノムッ!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月12日

愛煙家のための航空会社,現る

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今日の関西はまあまあの天気ですが寒い!(とくにうちは山間部なので)

本日も軽?く「英語ニュース」といきましょう。

*****
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
*****

愛煙家のための航空会社,現る
 今では,飛行機と言えば「禁煙」が当たり前で,中でタバコを吸うこと自体,想像もつかなくなりました。でも長時間のフライトは,愛煙家にとってはツライのでしょうね。

 そんなあなたのイライラを解消してくれそうなニュースがドイツから。「全席喫煙OK」という夢のような航空会社が設立されたそうです!

 その名も"Smoker's International Airways",略して"Smintair"。なんとストレートな会社名なんでしょう。(; ̄? ̄)...

 どうもこの会社の創設者のSchoppmann氏は,かなりの喫煙支持者のようです。

『Schoppmann, who dismisses the effects of second-hand smoking as "nonsense", is not worried about a future smoking ban. "Quite the opposite. We'll benefit from it," he said.』
【英語学習のツボ】benefit from~:「~利益を得る」,動詞としての使い方を覚えましょう!

 つまり,受動喫煙の問題を「ナンセンス」だとバッサリと切り捨て(dismiss),「(タバコは)害より利益の方が大きい」と主張しているとのこと。

 さて,彼の描く喫煙フライトとはどんなものなのでしょうか?

『On daily flights from Duesseldorf to Tokyo and Shanghai, Smintair will offer Cuban cigars, caviar served by flight attendants in designer uniforms, a deluxe on-board entertainment system and large ashtrays at every seat.』

 東京~ドイツ間のフライトが計画されているようですが,「全てのシートに大きな灰皿」ってのは笑えます。-y(^。^)。O0○

 まだ,運行していないにも関わらず,前評判は高いそうです。
『Nicotine-friendly Smintair is already popular, even though tickets are not on sale yet.』
【英単語チェック】Nicotine-friendly:「ニコチン摂取にやさしい」,"Eco-friendly"など,よく使われる表現です。いろいろと応用してみましょう!

 ただし,ビジネス・ファーストクラスのみでの運行を予定しているということで,専門家はビジネスの成立にやや懐疑的な見方をしているそうです。

 さらに,ニュース記事の最後の方にはこんな情報も。
『Smintair does not have an airline licence yet, since it still lacks one crucial piece of equipment -- planes.』(笑)
 【英単語チェック】crucial:「決定的な,必要不可欠な」

 なんだかちょっと心配な感じです。他のエアラインからの中古購入を予定しているそうですが,大丈夫でしょうか? ┐( ̄ヘ ̄)┌

 ちなみにこの創業者,これが成功したらレストランやパブ,リゾート施設までチェーン展開していくことを計画しているそうです。もしかしたら,愛煙家の間で「神」と呼ばれる日が来るかもしれませんね。(;^_^A

【今日のトリビア】←不定期新コーナー!! \(⌒∇⌒
 先進国で広がる「禁煙ムーブメント」ですが,ドイツには違った事情があるそうです。

『Germans have been loath to ban smoking because of memories of Adolf Hitler, who forbade it in public places.』
【英単語チェック】loath to~:「~に気が進まない」,"reluctant to?"の方が一般的なように思います。

 つまり,ドイツの歴史的汚点は,今も人々の心に大きな影響を残しているということですね。この影響からか,ドイツの成人男性の3人に1人が喫煙しているそうです。最初「多いな」と思ったのですが,ちょっと調べてみると,この数字は日本の喫煙率とほぼ同じでした。

 毎年低下傾向であることは間違いないようですが,日本はナゼ喫煙者が多いのでしょう?


本日は,一つの英語ニュースをちょっと深くお送りしてみました。いかがでしたか?
今週もまた,よろしくお願いしますね!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月11日

8000Kカロリーのハンバーガー

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 このブログを始めてから半年ほどになりますが、本日までのアクセス累計が10000ページビューを突破しました。\(^_^)/

 たかが1万PV、されど1万PV。この世界ではまだまだゴミのような存在ですが、皆様のおかげで最近ではアクセスも増加傾向にあり、大きな励みとなっています。

 こんなブログを見に来てくれる皆様に感謝です!今後も英語ニュースや英語ツール、オススメサイト・ポッドキャストを中心に頑張りますのでヨロシクお願いします。

 さて、週末ですが、関西はあいにくの雨。こんな日は屋内で美味しいものでも食べましょう。ということで本日は、私の大好きなジャンクフードに関する英語ニュースをお届けします。

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

ブリトーはサンドウィッチか?法廷闘争に
 皆さんは「ブリトー」って知っていますか?ハム&チーズやチリビーンズなどをトルティーヤ(極薄のパン)でラップしたメキシコのファーストフードで、以前はよくコンビニで見かけました(まだあるのかな?)。

 チンして食べると美味しいのですが、このブリトーをめぐって、アメリカで大変な騒ぎになっているようです。

 舞台は、とあるショッピングモール。モールのオーナーがパン屋さんとサンドウィッチの独占販売契約を結んでいたそうですが、そのパン屋さんがモール側とブリトーを販売するメキシコ料理店に対し、「ブリトーはサンドウィッチなので、契約違反だ!」と訴え、三者での法廷闘争に発展しているとか。

 訴訟の国アメリカらしいニュースですが、皆さんはどっちの味方ですか?

 実は、既に一審の判決は出たようで、パン屋さんが敗訴したそうです。その判決には、以前このブログでも取り上げた、アメリカ最古の英語辞典「Webster's dictionary」が引用されたとか。

『The difference comes down to two slices of bread versus one tortilla: "A sandwich is not commonly understood to include burritos, tacos, and quesadillas, which are typically made with a single tortilla and stuffed with a choice filling of meat, rice, and beans,"』
【英単語チェック】typically:「典型的には」

 なるほど。判決にはやはり何らかの基準や根拠が必要となります。そこで、「パンが1枚か2枚か」という点に着目したワケです。妥当な判決ですよね。ちなみに、ニュース記事ページでは、この件に関する自分の意見を投票できるようになっています。結果だけを見ることもできますので、ぜひチェックしてみて下さい。

"We were surprised at the suit because we think it's common sense that a burrito is not a sandwich," はそのメキシコ料理店チェーンオーナーのコメント。
【英単語チェック】common sense:「共通認識、常識」

 まあ、そう考えるのが普通でしょうね。

 パン屋さんには、約1カ月の控訴を検討する期間が与えられているそうです。果たして、どんな結末になるやら...

 日本では、2009年に始まる裁判員制度がなにかと話題になっていますが、こんな軽めの裁判だったら参加してみたいですよね。

  
8000Kカロリーのハンバーガー
 個人的には、このニュース記事の英語タイトル、センスがあって好きです。o(*^ー ^*)o

 ちなみに"fries"は、アメリカ人の大好きな「フレンチフライ(ポテト)」のことです。

 さて、このニュース、バカバカしくて特に書くことはありません。ニュース記事にある写真を見て、笑っていただけばそれで十分。ついでに店主の誇らしげな顔も見てあげて下さい。

 ちなみに、このハンバーガーは4段重ねですが、メニューには3段バージョンもあるそうです。

 せめて2段にしてくれよ...(ρωT)ウェェ...


 ということで本日の「英語ニュース」、お腹いっぱい満喫していただけましたか?明日は晴れるといいな!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

松坂のニックネーム"D-MAT"はクールか?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 ボストン・レッドソックスが最高額入札をしたのではないかというニュースが流れていますね。私にとっては,ボストン赴任時に応援した愛着のあるチームですから,ヤンキースよりレッドソックスに行ってくれた方が嬉しいなー。

 地元ボストンのニュースサイトBoston.comの記事を紹介しておきます。
 Matsuzaka Mania(入札報道に関して)
 Is Matsuzaka worth the price?(掲示板で盛り上がっています)

 最初から脱線してしまいましたが,本題へ。彼のニックネームに関して,アメリカでも話題のようです。ある野球関連のブログで議論されているのを見つけました。

 "D-Mat? Is that short for Door Mat?"ってのには笑いましたが,この掲示板を見る限りはあんまり評判よくないようにも思えます。

 英語でのニックネームについては以前にも書きましたが,このように本名をベースとして考える場合は,その良し悪しは名前に大きく依存します。例えば私の場合はファーストネームがHで始まるのですが,これを今回の方式にあてはめると"H-○○○"となり,"H"の発音がなんとなくモッサリです。

 JB(ジェームズ・ブラウン)やMJ(スパイダーマンのヒロイン)方式を松坂に当てはめると"DM"となり,「ダイレクトメールかよっ!!」ってことになりそうです。仮に,ファーストネームとラストネームを入れ替えると"MD"となり,「SONYかよっ!!」,これはないか...(;^_^A アセアセ

 以前の記事にも書きましたが,海外でやっていく上でニックネームは非常に重要だと思います。まあ,彼ほどの実力者なら何だっていいのかもしれませんが。

 さて,球団と英語ニックネームがどうなるのか?

 楽しみですね!( ̄ ̄▽ ̄ ̄)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月10日

お葬式の虜になった男

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ついにホークスに小久保が?!!
長かったよ?、あの不可解な人身売買から3年。彼がホークスのユニを着てヤフードームに立つ瞬間を想像しただけで、今から泣けてきます。来年こそ日本シリーズへ!

ということで、気分よく英語ニュースといきましょう!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

世界一住みやすい国
 最近では,老後の海外移住も人気のようですが,国連から「住みやすい国ランキング」が発表されました。調査は毎年行われているようで,6年連続でノルウェーが1位となったそうです。

【英単語チェック】a six consecutive year:「6年連続」,"day"や"month"に変えて"consecutive"の使い方を練習しましょう。
 
 収入や平均寿命、教育環境,福祉などで総合的に評価されるそうですが,さて日本は何位だったでしょう?答えはニュース記事で御確認下さい。(国内の日本語メディアも報道してたので、ご存じかもしれません)

 このノルウェーですが,裕福であると同時に,慈善活動などへ最も多くのお金を援助している国だそうです。

"Norway should be seen as a modern, rich and successful society, but should also be seen as a generous country. The world must see us as rich and generous, not rich and miserly."
【英単語チェック】also:「?でも(ある)」、文中の位置に注目しましょう。

 日本に関して言えば,「日本は何かとお金だけで物事を済ませる」という印象を,日本人自体が抱いている気がします。私達ももう少し胸を張った方がいいのかもしれません。


お葬式の虜になった男 ビギナー
 42歳のとあるブラジル人男性が,ここ20年間,町でとり行われる全ての葬儀に出席していたという驚愕の事実に関するニュース。

 父親の死がきっかけだったそうですが,いったい何がそうさせるのでしょうか?葬儀へ出席するために,会社まで辞めてしまったそうです。

 さて,ここで問題。彼は葬儀に出席するために,毎朝どんな行動をとるのでしょうか?

 正解はニュース記事でチェックしてください!これもビックリです。

 しかし、このことに関して,町では予想外の反応が起きているようです。

"We dont want him to go to therapy, everyone expects to see him at the funerals. If he stopped coming he would be missed and lots of people would be disapointed, he is famous already." はある葬儀屋さんのコメント。
【英語学習のツボ】be missed:"miss"は「会えなくて寂しく思う」という動詞。ここではその受身形で表現されています。

 う~ん,天国のお父さんはこの状況をどう思っているのでしょうか?他人にとっては良いでしょうが,家族としては,収入もなしにそんなことされても困りますよね・・・。難しい問題です。そう言うのであれば、いっそ葬儀屋さんが雇ってあげたらいいのではないでしょうか?


15歳少女、歯ブラシを飲み込む ビギナー
 ルーマニアで、15歳少女が歯みがき中に歯ブラシを飲み込んでしまったそうです。

 あんなもの物理的に飲み込むことが可能なのか?信じられませんが、レントゲンにハッキリ映っているということですので、間違いないようです。

 でも、この事故には、なにやら別の事情がありそうです。

 飲み込む瞬間を目撃した彼女の友達が明かした衝撃の事実とは?
 ニュース記事でチェックしましょう。

 そんな彼女ですが、お腹の歯ブラシはどうなるのでしょうか?

『Doctors say if the toothbrush does not come out "naturally" they will have to operate.』
【英単語チェック】operate:「手術する」、日本語でも「オペ」と言いますので簡単に覚えられますね!

 このコメント、本人には申し訳ないですが笑えますよね。歯ブラシが出てくることは、どう考えても"naturally"ではありません。結果が気になるところです。

 オマセさんも、これで懲りたことでしょうね。


 さて、やっと週末だ?!!ということで、本日の英語ニュースはこれまで。

 Have a good weekend!!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 9日

中国の一匹犬政策

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!
世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!コメントなどお待ちしてます!
初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
本日も,中国のニュースから始めましょう!

中国の一匹犬政策
 それにしても,話題に事欠かない国です。中国の「一人っ子政策」は有名ですが,北京の一部地域では「一匹犬政策」が施行されているそうです。
 なんでも,狂犬病が人に感染して死亡する例が増えているそうで,その対策とか。
 しかし,それと同時に,たくさんの犬たちが殺されている模様。

『In one county in the southwestern province of Yunnan, where three people had died of rabies, authorities killed 50,000 dogs, many of them beaten to death in front of their owners.』
【英語学習のツボ】in front of~:「~の前で」,頻出イディオムですね。

  これには賛否両論あるそうですが,多くの人は病気を予防する手段として支持しているとか。

  先日も話題にした富裕層の増加は,ペットの増加にもつながっているのではないでしょうか?中国と言えば環境汚染の問題もありますし,人間と動物をめぐる今回のような問題も増えそうですね。

木の上の猫、5日かかって救助
  次も、動物ニュースいきます。でも、どこかで聞いたようなニュースですよね?あれは子熊でしたが、こっちは猫ちゃん。高い木から降りられなくなってしまいました。

  最初はエサで釣ろうとしたけど失敗。

  消防士がハシゴで助けようとしたけど失敗。

  水をかけてみたら、逆に上に登ってしまい失敗。

  このへんも、あの日本での出来事にそっくりです。そうこうしている間になんと5日が経過。

  そして最後の作戦では、なんと5分間で救出できたそうです。さて、その作戦とは...?

  熊にはさすがにこの作戦は使えませんね(;^_^A アセアセ

"The cat was really calm. It was ready to come down." は救出直前の猫ちゃんの様子。
【英語学習のツボ】calm:「落ちついた」 慌ててたり、そわそわしている人に対して、"Calm down!"「落ちつきなよ!」ってな具合に使います。

  さすがに5日間も経てば、ヘトヘトだったのでしょうね。とにかく、無事助かってよかったよかった。(^。^;)ホッ

 ホッとしたところで、本日の英語ニュースはおしまい!コメントにて,ご意見・ご感想をお待ちしております!

2006年11月 8日

Trick or treat!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 先日,USJに遊びに行ったら,ハロウィン・イベントをやっていました。でもハロウィンって,日本では今ひとつブレイクしないですよね。

 アメリカ赴任時に,1度だけ本物を体験しましたが,子供達は大喜びでした。いろんなコスチュームに身を包み,近所の家を回って"Trick or treat!"と言ってお菓子をもらいます。

 でもその時までは,その言葉の意味を全く考えたことがありませんでした。「何となくそんなことを言う」くらいの認識だったのですが,皆さんは意味をご存知ですか?

 英語の"trick"は「イタズラ」,"treat"は「もてなし,奢り」で,つまり,「(お菓子で)もてなしてくれなきゃ,イタズラしちゃうぞ!」っていう意味です。そこで,ああいうコスチュームを着るというワケです。

 USJでも,子供達が"Trick or treat!"とスタッフに言うとお菓子やシールがもらえるシステムでしたが,子供も大人もその英語の意味なんか誰も気にしてないんでしょうねー。

 ちなみに,"treat"の方は日常英会話でもよく使いますよ。

 例えば,"This is my treat."で「ここは私のオゴリね」という意味になります。

 こういうセリフは,シンプルにサラッと言えないとカッコ悪いですから,ぜひ覚えましょう!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

神に命を救われた男

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

飲酒による死亡がイギリスで急増
 イギリスで行われた調査結果によると,飲酒に関連した死亡者数は1991年と比較して倍増しているそうです。とくに35歳から54歳までの中年男性でひどい状況だとか。

 やっぱり仕事のストレスなんかが関係しているんですかねー?┐(´-`)┌

"We are concerned about the number of alcohol-related deaths and are committed to tackling this problem,"は政府スポークスマンの言葉。

【英単語チェック】alcohol:アルコール,お酒
         日本人が間違いやすい発音です。ココでチェックしましょう!
         (スピーカーアイコンをクリック)

 私もその年代ですが,幸か不幸かお酒は飲めない体質です。お好きな方は、御注意くださいね!


神に命を救われた男 ビギナー
 ドラマのようなニュースです。ある男が隠れていた見知らぬグループに襲われ,銃で撃たれました。

 銃弾は胸に命中しましたが,奇跡的に,胸ポケットに入れていた「あるもの」のおかげで命を救われました。

 さて,その「あるもの」とは・・・?

 こんな軌跡、本当に起こるんですね。


中国で起こった赤ちゃん取り違え事件 ビギナー
 日本でも最近話題となっていた「赤ちゃん取り違え事件」ですが,中国でも同種の事件がニュースとなっています。

 ただ,この中国のケースでは,取り違えが起こった2組の夫婦が判明しており,彼らが病院側に保障を要求している状況だとか。

【英単語チェック】"biological son":「生物学的息子」と言ったら分かりにくいですが,つまり,「血がつながっている」ことに言及する際の表現です。

 DNA検査が可能となり,このようなケースは世界的に増えていくことが予想されます。あれだけ人が多い中国ですから,こんな事件が次々に判明したらどうするんでしょう?


今日の英語ニュース,いかがでしたか?コメントにて,ご意見・ご感想をお待ちしております!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 7日

アメリカで英語を習う(1)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 このカテゴリ,かなりのご無沙汰なので復習しますと,アメリカへ赴任した時の話の途中でした。

 うちの会社では,赴任後に現地の言葉のレッスンを一定時間受けさせてもらえる制度がありました。無料で英語レッスンが受けれるんですから,この制度を利用しない手はありません。

 さて,どこでレッスンを受けるかですが,会社はそこまで面倒をみてくれないので,自分で探さなければなりませんでした。英会話スクールに通う,家庭教師をお願いするなど,いくつかの選択肢があったのですが,私は英会話スクールを選択することにしました。

 その英会話スクールは,日本でも展開している老舗のベルリッツです。かつて日本でも通ったことがあったということと,家から通えるところがそこしかなかったというのが選択の理由でした。

 受講の申し込みをしようと,まずスクールに連絡したところ,営業スタッフがスクールについての説明に訪れたいとのことでした。ベルリッツが自慢とするベルリッツメソッドのことは知っていたし,必要ないかなとも思ったのですが,英語で説明してくれるってことはそれも「オマケ授業」みたいなものですから,お願いすることに。

 その営業スタッフの説明ですが,さすが本家からの指導を受けているだけあって,説得力のあるものでした。一つ印象に強く残っているのは,「一回の授業をなるべく長時間にするように」というアドバイスです。2コマより3コマ,3コマより4コマというように,授業をより多く連続させるということなのですが,そのワケは,「脳の切り替えに要する時間」にあります。

 つまり,脳が英語を理解しやすい状態になるまで少し時間がかかるので,英会話レッスンの時間が短いと,効率よい英語学習ができる状態になる前に終わってしまうということです。

 この理屈は非常に的を得ているように思えます。海外出張の際も,現地に到着してから時間が経つごとに英語がスムーズに出るようになるのが分かりますからね。

 ということで,土日などにまとめて英会話レッスンを受けることにした私でした。

 長くなったので,英会話レッスンの中身については次回お話します。


毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

中国人6000万人が肥満か?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

インドで議論されるコンドームCM
 フレイバー付きコンドームのCMがインドでオンエアされ,問題となっているようです。

 そういえば,コンドームのCMって,日本に限らず海外でも目にしたことがないですね。

 問題になっている理由は真昼間に放映されているということ。その背景には,「乱れたティーンエイジャーにPRしたい」という企業側の戦略があるようです。インドではHIV/AIDSの蔓延も大きな社会問題となっており,確かに,それはそれで意味のあることかもしれません。

 ちなみにメーカー曰く,
the flavored condoms were not meant to promote oral sex, but to encourage couples who do not like the smell of latex.

 ということですので,誤解のないように!(;^_^A


中国人6000万人が肥満か? ビギナー
 またまたビックリ・ニュースが中国から。富裕層が増える中国では,肥満も増加傾向にあり,6000万人にものぼるとか。これはフランスの全人口に匹敵するそうです!

"An increasing number of Chinese are eating more fat and junk food but less grains and vegetables, leading to a high number of cases of high blood pressure and diabetes,"
【英単語チェック】diabetes:糖尿病

 中国の食事というと中華料理を想像してしまいますが,中国でもジャンクフードの蔓延が進んでいるのですね。

 この一方で,貧富の差の大きい中国では,2400万人が飢えに耐えている状況だとか。まるで世界の縮図が一国の中にあるようですね。

 
サイレント飛行機?!
 新幹線(JR西日本)には「サイレント・カー」なるものがありますが,こちらは「サイレント飛行機」に関するニュース。MITを中心としたアメリカの研究者・技術者が衆知を結集し,ノイズレスな飛行機の開発に取り組んでいるそうです。

 そのコンセプトデザインが発表されたということで,ニュース記事ではその写真を見ることができますよ。未来的なデザインでなかなかステキ!(^_^)

 ただ残念なのは,低減するのは「地上へのノイズ」だということ。環境問題への対処や軍事利用ということなんでしょうね。

 先日アメリカに行った時に,BOSEのQuietComfort2を買い損なった私としては,機内の騒音を何とかして欲しいものです。


R指定映画の子供たちへの影響
 米国では以前から当たり前のR指定ですが,最近では日本でも定着してきましたね。そのR指定映画視聴による子供たちへのリスクに関する研究結果が報告されています。

 9歳から12歳までの子供たちを対象として行われた調査結果によると,R指定映画の視聴を禁止した子供たちでは,喫煙や飲酒に走るリスクの低減が確認されたそうです。

"the media is a very important part of children's lives today, and parents need to take it seriously," は専門家の言葉。
【英語学習のツボ】take~ seriously:「~を深刻に受け止める」,後の副詞を変えることで応用しましょう!

 ニュース記事では,米国の親たちにおけるR指定映画視聴に関する認識の甘さが指摘されていますが,日本はそれ以上に甘いですよね。

 また,日本はアメリカに比べるとTVのコンテンツに関する規制も甘いです。アメリカから帰国された方が,「子供たちの見るテレビ番組の内容に驚いた」という話もよく耳にします。さらに,ゲームに関しても同様のことが言えます。そういう点では,日本の場合,TVやゲームもまた大きな影響を与えているかもしれませんね。

 各業界の規制も重要ですが,親の認識を変えることがそれ以上に重要だと思います。


本日の英語ニュース,いかがでしたか?コメントにて,ご意見・ご感想をお待ちしております!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 6日

光るバンドエイド

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

裸で武器を隠し持つ男
 アメリカから不可解な事件に関するニュースが。屋外において,ある男が裸で「あること」をしているところ警官に発見され,公然わいせつ罪で逮捕されました。

 しかも,その男にはさらなる秘密が... 詳しくは英語記事をチェック!

 彼は保護観察処分中だったということですが,何を考えていたのでしょう?


光るバンドエイド
 イギリスから,最高にクールなバンドエイドに関するニュースを。なんとこのバンドエイド,光るんです!

 といっても,光るのは外側ではなく内側。つまり,皮膚(傷)に接触する方が光って,薬品を活性化させるというもの。欧米で増えている皮膚ガンの治療用として開発されているそうです。

 この技術では,有機ELという最新の光源が使われています。有機ELは英語でO-LED(Organic LED)と呼ばれており,発光メカニズムは従来のLEDに似ているのですが,柔軟な発光面を形成できるのが特徴です。つまり,バンドエイドにはピッタリの光源というわけです。

 ニュース記事ではそのバンドエイドの写真も公開されています。薄くて光るサイバーなバンドエイドですが,胸ポケットに入れられた本体の大きさにはちょっとゲンナリ...( i へ i ; )


アメリカの空港に見る安全性
 皆さん,飛行機は好きですか?私は基本的には嫌いではありませんが,海外で乗る飛行機は嫌いです。理由はただ一つ。

 なんか落ちそうな気がするから

 あんなものを安全に運行できるのは,繊細で勤勉な日本人だけだと信じています。(と大袈裟な私...)

 そんな私をさらに不安にさせるニュースをアメリカから。最近行われた調査によると,米国の空港の約半分の滑走路が,定められた"Safety Zone"を持っていないことが判明したそうです。

Some of the busiest airports in the country -- including Los Angeles International Airport, Chicago's O'Hare International Airport and Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport -- have more than one runway that doesn't meet safety standards, according to statistics supplied by the Federal Aviation Administration.

【英単語チェック】meet+基準など:(基準など)を満足する、満たす

 小さな空港だけというなら分かりますが、私達もよく利用するLAXやO'Hareでも「問題あり」という現状には、ゾッとしますよね。

 ニュース記事によると、実際、これに関連する事故も多く起きているみたいですし...。

 持ち込み検査も大事ですが、こっちの方もちゃんと対処して欲しいものです。

 海外の飛行機と言えば、機長の挨拶やアナウンスは毎回楽しみにしています。英語ヒアリングのトレーニングにもなりますし、結構、パイロットの個性も出るので、不思議と毎回飽きずに聞いてしまいます。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 5日

WILLCOMで英語ニュースをチェック

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ソフトバンクの料金引き下げで,WILLCOMからソフトバンクへキャリアチェンジすべきかどうか迷っています。ただ,ソフトバンクが(一見)安くなったといっても,パケ代は高いままだし,メールは有料(ソフトバンク同士以外)なので,英語学習には断然WILLCOMなのです。

じゃあなぜ私が迷っているかというと,答えは簡単。

 私がソフトバンク・ホークスファンだからです!( ● ` ー ´ ● )

10月からケータイのロゴも"Softbank"に変わったわけですが,ホークスファンにとっては,それだけでメチャクチャかっこいい!!のです。「小久保FA移籍記念モデル」なんか発売されようものなら,確実に落ちちゃいそうです・・・(笑)

ホークスを救ってくれた孫さんを,「わずかながらでも助けてあげたいっ!」という気持ちもあるし,奥さんは「ふつうのケータイがイイ」って言うし・・・。┐(´∇`)┌

というのが最近の私の悩みだったりするのですが,とりあえず本題へ。

(今のところ)パケ代の安いWILLCOMなので,暇な時は京ポン2でも英語ニュースをチェックします。そんな時,どこのニュースソースを参照するかですが,好ましい英語ニュースサイトの条件としては,

 ・画像などの余計な情報が少ないこと
 ・なるべく軽く,サクサクであること
 ・京ポン2のスモールスクリーンモードで見やすいこと

などが挙げられます。一昔前は,Yahoo!なんかもテキストベースのページが用意されていたので,そういうところを使えば良かったのですが,最近ではそのような配慮はなくなりつつあります。

そんな中,テキスト中心のページを準備してくれているのがBBCで,京ポン2での英語ニュースチェックにはオススメです。あと,私は購読しているのでWEBはあまりチェックしませんが,DAILY YOMIURI ONLINEも,もともとページ構成がシンプルなので見やすいですよ。

 BBC NEWS(Low graphic)
  http://news.bbc.co.uk/text_only.stm

 DAILY YOMIURI ONLINE
  http://www.yomiuri.co.jp/dy/

また,上記サイトは,京ポン2だけでなく,PDAを使って英語ニュースをチェックする場合にも有効だと思います。

またまた余談ですが,最近,W-Zero3もかなり魅力的に思えてきました。あれだったら英語学習にもっと活用できそうな予感です。Softbankへの移行をやめた時には機種変更も検討しようかな・・・

24時間英語漬けを目指すには,モバイルツールの活用が必須ですからね!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

低体温で長生きを

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

低体温で長生きを
 体温と寿命の関係に関する興味深い研究結果が報告されました。マウスを使った動物実験ですが,体温を低下させることで寿命の延長が確認されたそうです。

They found that mice with reduced body temperatures lived longer than those with normal temperatures. Median life span in females was extended by about 20 percent and in males by about 12 percent.

それにしても,20%とはスゴイですよね! (゜∀゜)

 ここで気になるのは,これを人間にも適用することができるのか?ということ。

using the same technique in people was "technically feasible," but there is too little information on the safety of such an approach. "I'm afraid it's not too practical at this point," は研究責任者の言葉。
【英単語チェック】technically feasible:「技術的には可能」

 まだ実用化は難しいそうですが,技術的には可能ということで今後に期待ですね。

 ただし,医学も発達する今日では,「永く生き過ぎる」ことの方が問題となるかもしれません。┐(´―`)┌

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 4日

Firefoxと英辞郎でサクサク単語検索

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 最近リリースされたばかりのFirefoxV2にはデータベース機能が搭載されていますが,早くもその機能を応用した英単語検索拡張ソフトが開発・公開されました。

 開発者のTaN氏に感謝感謝です!(´▽`)

 利用するにはFirefoxのV2とTaN氏が公開しているフリーソフト「Mouseover Dictionary」,そして英単語を検索する辞書データが必要となります。

 辞書データは「PDIC」の1行テキスト形式ファイルに対応しており,PDIC形式で販売されている「英辞郎」の利用が推奨されています。

 方法は,TaN氏のホームページを参照して下さい。辞書ファイルの変換が2回ほど必要ですが,手順はそれほど難しくありませんよ。

 私も早速試してみました。ただ,私が持っている英辞郎が第一版だからか検索できない単語があり,うまく動作してくれません。窓の杜にある紹介記事によると,「最新の『英辞郎第二版』では動作を確認した」とあり,もしかすると英辞郎のバージョンの問題かもしれません。(見たところデータファイルには異常がないので,やや不可解ではありますが・・・)

 そういう状態ではありますが,単語にマウスオーバーするだけなので,動作はかなりサクサクです。スピードで言えば,この手のソフトでNo.1だと思います。ということで,英語リーディングにはかなりの武器になりそうなだけに,うまく動かないのが非常に残念。( ;∀;)

 しかも,『英辞郎第二版』は品切れで入手困難の模様。( ;∀;)

 これがうまく動作するなら,Firefoxを英語リーディング専用ブラウザにしてもいいくらいだと思います。

 『英辞郎第二版』をお持ちの方,ぜひ試して感想を聞かせてください!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

ESL Business Newsでビジネス英語を

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 今回紹介ポッドキャストは,ビジネスや経済に関するニューストピックスをヒアリングできる"ESL Business News"です。

 以前も紹介しましたが,タイトルにあるESLとは"English as Second Language"の略で,英語ネイティブでない人に対する英語や英会話のトレーニングを意味します。

 ということで,このポッドキャストでは,そういう配慮の上でビジネス英語ニュースがリスニングできるようになっています。具体的に言うと,

 スピーチ速度が超スロー!!\(^o^)/

 ということ。とにかく一度聞いて欲しいのですが,「ギネス級の遅さ」(笑)です。また,遅いといっても,あくまでもネイティブスピーカーが適切な位置でブレイクを入れて読み上げていますから,決して不自然なものではありません。

 とくに「ビジネス・ニュース」というカテゴリでは,このようにスローな英語リスニング素材はあまりないかもしれませんね。

 英語リスニングでは,自分のレベルにあった無理のない素材を用いることが重要です。背伸びをして難しい教材を「聞き流しても」,上達にはつながりませんよ。

 リスニング初心者のビジネスマンの方,一度試してみてはいかがでしょうか?

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

アメリカで蔓延する慢性疲労症候群とは

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

アメリカで蔓延する慢性疲労症候群とは
 「慢性疲労症候群(Chronic fatigue syndrome;CFS)」ってご存知でしょうか?その名のとおり,風邪をひいた時のような疲労感が慢性的に続くというもので,かつては仮病や心理的なものと考えられていたようですが,現在では「病気」と認められるようになったとのこと。

 アメリカでは,なんと100万人以上がこの病気に悩まされているとか。日本でも,最近問題となっているようです。

"CFS (chronic fatigue syndrome) is a terrible illness that prevents many people from taking part in everyday activities and participating in the things they enjoy,"
【英語学習のツボ】prevent~from...:「~を...から妨げる」

 日常生活に大きな影響を与える怖い病気ですが,怖いのはその症状だけではありません。

Up to 80 percent of people with chronic fatigue do not know they have it

 つまり,悩まされている本人も病気だと気付かずに,体調の悪い中,無理して働いたりしているワケです。

 代表的な症状は以下のとおり。

Flu-like symptoms, including pain in the joints and muscles, tender lymph nodes, sore throat and headaches are also common.
【英単語チェック】flu:「インフルエンザ」,sore throat:「喉の痛み」,日常会話でもよく使うので覚えましょう!

 効果的な治療法は確立されていないそうですが,ストレス解消やストレッチが効果的だということです。私も最近,慢性的な頭痛に悩まされているのですが,もしかしたら...。

 リラックスしなくちゃ!o(*^― ^*)o♪

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 3日

車の中で1週間過ごすだけの大会?!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

ハッブル望遠鏡,修理へ ビギナー
 老朽化が進むハッブル望遠鏡ですが,NASAは先日,その修理の計画を発表しました。

 このニュースに,天文学の専門家は喜びの声をあげています。

"This is probably one of the most important decisions for astronomy"
【英語学習のツボ】one of the 最上級~:「もっとも~の一つ」

 ただし,喜びの一方で,大きな不安も残されています。なぜなら,修理のためにはシャトルを飛ばさなければならないからです。

 The $900 million mission will be carried out in five spacewalks from space shuttle Discovery.

 2003年におきた爆発事故の後,NASAは

a mission to repair Hubble was too dangerous.

 とコメントしていました。

 ここ最近のフライトが順調であることから,今回の決断に至ったと思われますが,やっぱり心配ですよね?


車の中で1週間過ごすだけの大会?! ビギナー
 アメリカの7つの大学から学生が参加し,そのようなワケの分からない大会が行われているようです。(・_・?)

 車外に出ることが出来るのはトイレだけのようで,授業も車内で受けるとか。WEB上で投票が行われ,優勝すると車がもらえるそうです。

 ニュースページにはニュース動画もありますので,そちらもご覧ください。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

グーグル・アラートを活用する

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 ポータルサイトとして高い信頼性と人気を誇るグーグルは,みなさんも活用されていることかと思いますが,同時にグーグルは,WEBに関連したさまざまなツールやサービスを無料で提供しています。

 以前,グーグル・ツールバーの英単語翻訳機能がWEB上の英語リーディングに使えることを紹介しましたが,今回紹介するのはグーグル・アラートです。

 このグーグル・アラートは,いわゆる「クリッピング・サービス」とも呼ばれるもので,興味のある情報の「キーワード」をグーグル検索の要領で指定すると,そのキーワードに関連したWEB上の新しい情報を定期的にお知らせしてくれるというものです。

 このサービスも英語リーディングに活用しちゃいましょう!ヽ(゚∀゚)メ

 英語リーディングでは,楽しく読める英語素材を見つけることが一つのポイントとなります。それでこのブログでは,みなさんがなるべく楽しめそうな英語ニュースを紹介しているわけですが,自分で毎日探すのは結構大変です。そこで重宝するのがグーグル・アラートというわけ。特定のキーワードを指定しておけば,それに関連したリーディング素材をグーグルが探してきてくれます。

 サービスの利用はいたって簡単です。まず,グーグル・アラートの英語サイトにアクセスします。次に,画面右側にある登録フォームに必要な情報を入力しなければなりません。と言っても,スゴク簡単ですからご安心なく。
     
 Search terms: 検索キーワードを入力します
 Type: 検索対象となる情報ソースを指定します。
     あんまり多くても困るので"NEWS"あたりが無難かも。
 How often: 情報を送ってもらう頻度を指定します。
 Your email: 情報送信先のE-mailアドレス

 入力が終わったら,"Create Alert"ボタンをクリックします。すると,入力したメールアカウントに確認メールが自動送信されますので,あとは,そのメールにある"Verify this Google Alert request:"以下のリンクをクリックすれば,登録完了となります。

 登録しても,すぐにはアラートは送信されませんが,指定したタイミングが来れば配信されるハズです。

 私は"global warming"でのニュース検索を登録していますが,お気に入りの海外映画や本,アーティストなどのキーワードを指定しておけば,楽しい英語リーディングができるのではないでしょうか?

 "Japan"なんていうキーワードも良いかもしれませんね。日本という国が海外でどのように視られているのかを知ることは,グローバルな視野を拡大する上での助けとなりますよ。

 ちなみに,アラートの停止は,配信されるメールにあるリンクをクリックするだけです。

 とにかく手軽なサービスですので,一度試してみてはいかがですか?

 ただ,一つ残念なのは,メールがHTML形式だということ。私の京ポン2(WILLCOM)ではHTMLメールに対応していないんですよね・・・。せっかくのE-mail完全無料だというのに。W-ZERO3ならうまくいくのかな?(どなたか教えて下さい)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 2日

100歳のおばあちゃん,「仕事は辞めません」

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

いじめでオフィスが戦場に
 日本では子供たちの「いじめ」が社会問題となっていますが,アメリカではオフィスでのいじめがニュースになっています。

 400人のオフィスワーカーを対象に実施された最近の調査によると,なんと約25%が「いじめの経験有」と答えたそうです。(◎◎;)

 私の身の回りを見た感じでは,それより遥かに少ないような気もしますが,様々な業種や企業規模を含めて平均すると,それくらいにはなるのかもしれませんね。

 ちなみに,オフィスでのいじめには以下のようなものが含まれるそうです。

Workplace bullying can include "screaming, cursing, spreading vicious rumors, destroying the target's property or work product, excessive criticism, and sometimes hitting, slapping, and shoving."

 噂や誹謗中傷以外は,かなり激しい感じです。( ̄◇ ̄;)

Bullying can lead to higher company costs including increased employee illness, use of sick days, and medical costs, ultimately affecting productivity.
【英単語チェック】Bullying:いじめ,sick day:傷病休暇,productivity:生産性

 本人のみならず,会社にとってもダメージとなるということですね。しかも,それをなくすことは,子供のいじめ以上に難しいかもしれません。


性行動にまつわる社会的通念は真実か?
 性行動に関する世界レベルの大規模調査が実施され,定説とされてきた事実のいくつかが覆されたという非常に興味深いニュースです。

 例えば,HIV/AIDSが急速に拡大しているアフリカ諸国では,複数のパートナーとの性行為が一般的だとイメージされがちですが,調査の結果は全く逆で,先進国の方が複数のパートナーを持つケースが多かったそうです。

 また,初体験の年齢についても興味深いデータが。

Still, there are considerable variations across countries. In the United Kingdom, for example, men and women tend to lose their virginity at ages 16 1/2 and 17 1/2 respectively. In comparison, men and women in Indonesia waited until they were 24 1/2 and 18 1/2 respectively.
【英単語チェック】virginity:「処女,童貞であること」,"virgin"は皆さん知ってますから,容易に想像できますよね。

 先進国と発展途上国でこれだけの差がありますが,抱いていたイメージと合っていましたか?また,一般的には女性の方が早いとされているそうですが,イギリスでは逆転しています。

 次はパートナーの人数について,これも先進国と途上国では傾向が異なるとか。

For example, men and women in Australia, Britain, France and the United States tend to have an almost equal number of sexual partners. In contrast, in Cameroon, Haiti, and Kenya, men tend to have multiple partners while women tend only to have one.
【英語学習のツボ】For example:「例えば」,例の挙げる時の決まり文句。基本中の基本表現ですね。

 これはなんとなくイメージどおりですが,先進国で「パートナーの人数が同じ」とされている点は,ちょっと不健全にも聞こえます。「1人以上の同数」ということなんでしょうね。(;・∀・)

 さてこの調査,単なる「スケベ心」で行われたものではありません(〃▽〃)。健全な性生活向上を世界規模で考えることが目的だそうですが,次のように結論付けられています。

No single approach to sexual health will work everywhere. There are very different economic, religious and social rules governing sexual conduct across the world.

 たしかに非常にデリケートな問題ですが,グローバル化やITによる変化が大きいことも事実だと思います。今後,日本がどうなっていくのかも気になるところですね。


100歳のおばあちゃん,「仕事は辞めません」
 読んでるこっちも元気になれそうな,「スーパーおばあちゃん」に関するニュースです。Ernaおばあちゃんは今年で100歳のバースデーを迎えました。現代の医学の進歩のもとでは,もはや珍しいことでも何でもありませんが,実はスゴイ秘密が・・・

Not only is she turning triple digits, but she's also still working. That marks 82 years in the workforce.
【英単語チェック】triple digits:"digit"は数字つまり「3桁」=「100歳」ということ。

 そうです,彼女はまだ働いているのです。しかも82年間,同じ本屋さんで!〓(゜∀゜)

She regularly drives a car and didn't lose a sense of humor when she recently renewed her driver's license for another eight years.
【英語学習のツボ】another eight years:「さらにこの先8年間」,"another(期間や量)"は「今持っている量や,今まで過ごした期間を除く新たな期間や量」を意味します。

 しかも,運転もバリバリで,この先8年間有効な運転免許に更新したってのには,「参った!」としか言いようがありませんね。(ノ´∀`*)

She has no plans to retire as the business' bookkeeper. ですって・・・

 なんか元気が出てきました(・∀・)ノ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2006年11月 1日

地球温暖化は経済を崩壊させる

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。

地球温暖化は経済を崩壊させる
 恒例の地球温暖化に関するニュース。地球温暖化の経済への影響に関する試算が行われたそうです。

 結果は悲惨なものです。Σ( ̄□ ̄ll)

"Using the results from formal economic models, the review estimates that if we don't act, the overall costs and risks of climate change will be equivalent to losing at least 5 percent of global GDP each year, now and forever. If a wider range of risks and impacts is taken into account, the estimates of damage could rise to 20 percent of GDP or more,"
【英語学習のツボ】be equivalent to~:「~と同等になる」,~is taken into account:「~が考慮される」

 つまり、今対処しなければ、全世界のGDPの5%?20%を毎年損失する可能性があるとのこと。

 これに対し、

acting now to cut greenhouse gas emissions would cost about 1 percent of global GDP each year.

 今対処すれば、それにかかる費用は全世界のGDPの1%。保険とすれば、かけておくのが大人の選択ではないでしょうか?

 記事によると、イギリスのブレア首相はアメリカの現在の政策に激しくご不満なようで、このブログでも応援している元副大統領、アル・ゴア氏に支援を求めるそうです。

 というのも、イギリスは地球温暖化防止の取り組みで優秀な成績を残しているのです。

Britain is one of only a few industrialized nations whose greenhouse gas emissions have fallen in the last 15 years, the United Nations said. It said Germany's emissions dropped 17 percent between 1990 and 2004, Britain's by 14 percent and France's by almost 1 percent.
【英語学習のツボ】in the last 15 years:「最近15年間で」,現在からさかのぼってある期間を表現するします。"15 years"の部分を変えて応用しましょう。

 この15年間におけるイギリスやドイツの削減量はスゴイですよね。この努力が、他国であっと言う間に相殺されているのですから、お怒りもごもっともだと思います。

 とくに、目覚ましい発展を遂げるインドや中国には、頭が痛いようですが、先日の報道を考えると、日本も考えなくてはなりません。

 そのためには、以下のようなイギリスの取り組みを見習わなければなりません。

The British government is considering new taxes on cheap airline flights, fuel and high-emission vehicles. It also announced legislation that would set a goal of cutting carbon dioxide emissions by 60 percent from 1990 levels by 2050.

 イギリスの成功の陰には、このような政策としての取り組みがあります。不況をようやく抜け出した日本で、それを崩さずに何ができるのか?そろそろ、そういうことを考えると時期に来ているのではないでしょうか?

 ここでちょっと余談を。仕事上、アメリカの研究者とお付き合いがあるのですが、彼らの間ではブッシュ大統領の評判は最悪です。なぜなら、イラクでの戦争に国家予算の多くが充てられているおかげで、科学研究への助成金が大幅に削減されているから。この話から「ゴア氏支持」で意気投合してしまいました。(^-^;)

 世界共通の問題ですから、英会話における話題づくりには良い題材ですね。(あまり明るい話ではありませんが...)

 私はチーム・マイナス6%のメンバーで,地球温暖化に関する英語ニュースも積極的に紹介していきます!

 "We can grow and be green." いい言葉ですね。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。