弾丸から身を守るブラ
久しぶりにブログの更新をお休みして2泊3日のスノボツアーに行ってました。
が…
初日を除いて天候が悪く,今日も大雪。スタックしまくっている車列を見たとたん,戦意を喪失して帰ってきてしまいましたので,結局,滑れたのは初日だけ。(ρωT)ウェェ…
スノボよりも車の雪かきの方が思い出になりそ・・・
ということで,気を取り直して復活の「英語ニュース」をどうぞ!
弾丸から身を守るブラ
2007年の新年を祝うカウントダウン・イベントで起こった出来事。ある女性が,家族で花火を見ながら新年の到来を待っていたところ,肩のあたりに痛みが・・・。家族も母のシャツに血が付いていることに気付きます。
お祭り騒ぎで誰かが空に向けて銃を撃ったところ,不運にもその弾が彼女に命中してしまったのです。
『They found the bullet lodged halfway into the gold-colored bra. The other half was barely breaking the skin.』
【英単語チェック】
・lodge:「当たる」
・barely:「かろうじて」
しかし幸運だったのは,彼女のブラがその弾を受け止め,ダメージを軽減してくれていたこと。これにより軽症だけで済んだとか。
「金のブラ」だそうですが,コレが本当の『天使のブラ』( ̄▼ ̄*)
新年早々,こういうのどうでしょう?(笑)
長かったお正月休みも,ついにあと1日に Σ( ̄□ ̄ll)ガーン
できることなら出社拒否した?い!


コメント
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
記事を見る限り、特別な分厚いパッド入りとかでもなさそうですよね!しかしGOLDのブラですかぁ?。この辺じゃ見かけないですよね。
ところで自分は滅多にスノボ行く機会ないんですが、ブラは寒さ対策にもなりますね(笑)偉いもんです。
Posted by Mojo at 2007年1月 8日 09:56
TITLE:
SECRET: 0
PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
男なだけにブラネタをこれ以上広げるには無理がありますが(笑),記事で色を強調していることからすると,流石のアメリカでも,ブラの色としてはそれなりに稀な色なのかもしれません。
金メダルは世界共通ですから,金色ってのはアメリカでもオメデタイ色なのでしょうか?
Posted by ハリー at 2007年1月 8日 22:35
コメントする