世界初,自家用潜水艦! - ビジネスマンの英語学習術

2007年2月12日

世界初,自家用潜水艦!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

昨日,福井までスノボに行ってました。
3連休の中日ということで信じられないくらいの人・人・人。
知り合いはスキーをレンタルするのに3時間以上並んでました。

しかも,すでに春スキーを思わせる雪質。
今シーズンはもう終わりかなぁ??
地球温暖化の影響は想像以上かもしれません。

***
英会話・英語学習に効果的な英語ニュースを(ほぼ)毎日アップしています!

世界のおもしろニュースをただ楽しむだけでも、もちろんオッケー!
コメントなどお待ちしてます!

初めての方は効果的リーディング法も参考にしてくださいね。
***

世界初,自家用潜水艦!
 ドイツでそんな凄いものが発売となったそうです。その価格は,65,000ポンドということで,日本円で約1000万円というところでしょうか。

 ニュース記事には写真(CG)も掲載されています。ヨーロッパらしく,デザインも良いですね。

『The tiny C-Quester can dive to 50 metres and cruise beneath the waves at up to four knots using electric-propelled thrusters.』
【英語学習のツボ】beneath?:「?の下方」

 深海50mまで潜行することができ,連続で2時間半のクルージングが可能だそうです。

 2人乗りのヤツなんか,楽しそうだなぁ?( ̄ ̄▽ ̄ ̄)

 ただ,車と同じで故障はツキモノ。あとは,これに乗って潜る勇気があるかどうかですね。ちなみに,ワタシはビビリなので絶対ダメです。


アラスカのオーロラツアーが人気
 日本人のツアー客でアラスカが大賑わいというニュース。

"I saw it on television a long time ago and it was so beautiful, I knew I wanted to come and see it in person," は日本人観光客のコメント。
【英語学習のツボ】in person:現場で

 ワタシもテレビでしか見たことありませんが,同様に,「いつかは本物を見たいなー」といつも思ってます。

 それにしても,異常なくらい日本人が多いそうです。

『Japanese tourists account for 90 percent of the guests at the resort as well as at the Aurora Borealis Lodge, at Cleary Summit 20 miles north of Fairbanks.』

 どこの観光地も同じような傾向はありますが,90%というのはスゴイですよね。

 日本人とオーロラについて,以下のような分析も・・・

『Japanese culture is fascinated with natural wonders, and the aurora borealis -- a luminous phenomenon produced when charged solar particles strike the upper atmosphere near the North Pole -- is celebrated in travel and adventure shows in Japan. Many Japanese save for years or take out loans to see the aurora. For some, it is almost a spiritual quest.』

 後半はちょっと大袈裟すぎるような(;^_^A。

 でも,「”natural wonders”を観たがる」という点は当たっていると思います。「滝」なんかも大好きですよね。

 オーロラツアーのシステムについての記述はちょっと興味深いです。

『In the pre-dawn hours of a recent morning, the Shibatas and other bundled-up tourists waited inside a heated lookout at the top of 2,880-foot Charlie Dome. People took turns venturing out into the subzero cold to watch for the aurora. A man ran in, yelled, "Aurora!" and everyone dashed out.』
【英語学習のツボ】take turns?ing:「交代で?する」

 寒空でひたすら待つわけではないんですね。交代でやるってとこも日本的。ますまる行ってみたくなりました。

( ̄▼ ̄*) ←典型的日本人のワタシ

英語ブログランキング参加中です! にほんブログ村 英語ブログへ

このブログ記事と同じカ テゴリのブログ記事

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://eigofan.com/mt/mt-tb.cgi/327

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。