ネズミがネコの養子に?! - ビジネスマンの英語学習術

2007年4月16日

ネズミがネコの養子に?!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ストリップ・ビール,販売禁止に
 ベルギーで生産されているラガービールが,イギリスで販売禁止となったそうです。そのビールには「ある仕掛け」があることで話題だったようですが・・・。

『Bottles of Rubbel Sexy Lager featured a picture of a woman with a removable swimsuit on the label. Drinkers could scratch her clothes off to leave her naked.』
【英語学習のツボ】feature~:「~を特徴とする」,日本語の感覚だとこの手の単語は馴染みにくい感がありますが,使いこなせればとても便利。

 この“removable swimsuit”,とても画期的だと思うのですが・・・♪~( ̄ε ̄;)

"Some people might think this is harmless fun but there is a serious issue involved.”
【英単語チェック】harmless:「害のない」

 私もその“Some people”の一人かな・・・それくらいの遊び心は許して欲しいところです(残念)。もし,日本に輸入されたらどうなるのかな?

ネズミがネコの養子に?!
 中国で,ネズミに困った服屋さんがネコを飼ったところ,10日後にそのネコが5匹の子猫を出産したそうです。その母ネコは,箱の中で子供たちの面倒を見ていたそうですが,ある日店員が箱を覗くと,とんでもないことが起こっていたそうです。

 なんとその子猫たちがネズミと遊んでいたのだとか。

 しかも・・・

『"The cat was protecting the mouse, and would become alert if anyone came too close."
The store staff threw the mouse out once, but immediately the cat ran to bring it back and let it play with her kittens.』
【英語学習のツボ】bring~back:「~を取り戻す」

 ということで,母ネコは完全にネズミに対して愛情を抱いているようです。専門家曰く,極めて稀な現象なんだとか。

 それにしても,ネコの導入が裏目に出たお店のオーナーさんには,ちょっと気の毒な話ですね。

 ニュース記事では,ネコとネズミが仲良く寄り添う貴重な写真を見ることができます。

英語ブログランキング参加中です!
にほんブログ村 英語ブログへ

このブログ記事と同じカ テゴリのブログ記事

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://eigofan.com/mt/mt-tb.cgi/384

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。