母と娘が同じ日に出産?!
今日は家族をめぐる対照的な2つの奇跡に関する英語ニュースを紹介します!
母と娘が同じ日に出産
アメリカから超おめでたいニュースが届いています。39歳の女性が、なんと娘と同じ日に出産したそうです。どちらも男の子なんだとか。
『Crouse and her daughter, Carrie Gresh, gave birth minutes apart at the same Ohio hospital, with deliveries assisted by the same doctor.』
【英語学習のツボ】minutes apart:「数分の間隔をおいて」
赤ちゃんを取り上げたお医者さんも同じってのもスゴイですね。自然にそんなタイミングとなったのなら、まさにミラクルです。
二人一緒に"つわり"とも戦ったそうで、母娘以上の絆が生まれたのではないでしょうか。
『Crouse adds that her son and grandson will grow up like brothers.』
【英語学習のツボ】grow up:「育つ」、基本イディオムですね。ちなみに育てるは"raise"です。
にぎやかで楽しい家族になりそうですね!
夫、大事なことを忘れる
こちらは中国のある家族に起こった悲しい出来事にまつわるニュース。交通事故で記憶を失った男。数日後、記憶を取り戻しますが、あることだけがどうしても思い出せません。
さて、その"あること"とは?
『But, after two days in hospital, he could remember everything - except his wife of nine years, Yang Jing.』
【英単語チェック】except~:「~を除いて」、日常英会話でもよく使う便利な表現です。
なんとか思い出してもらおうとがんばる奥さんですが・・・
『I showed him our wedding picture and asked who was beside him. He told me, "That's my classmate."』
【英単語チェック】beside~:「~のそばに」
これは悲しいでしょうねー。せめて「知らない」って言うべきでしょ。
この現状には担当医もお手上げだそうです。となると、「わざとやってるでしょ?」と疑いたくもなりますが・・・
この家族の運命やいかに?


コメントする