2007年5月アーカイブ: ビジネスマンの英語学習術
 本サイトでは,英語ニュースやポッドキャスト,YouTubeなどを中心に,ネット上の楽しい英語素材を活用して,忙しいビジネスマンがなるべくお金をかけずに英語力・英会話力を強化するためのネタを提供しています。
 メインの『英語ニュース』は英語学習のみならず,ビジネストークでの話題づくりにも最適です。英語ニュース初心者の方は,必ずコチラをお読み下さい。

2007年5月31日

”セカンドライフ”に挑戦

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 本日のニュースでも紹介したネット上の仮想世界「セカンドライフ」ですが,実はワタシも移住の準備を始めました。

 前回はPCのグラフィック機能が貧弱で動かないという話を書きましたが,対応のグラフィックボードまで購入し,その準備を進めています。

 なぜそこまでやる気になっているのか?

 前回書いた,英会話トレーニングのカギとなるであろうボイスチャット機能がほぼ完成し,ベータテストが始まっているのです(もしかしたら既に正式搭載されてる?)。

 しかもそれは,3Dボイスという凄いシステムで,相手の距離や位置によって声の大きさや方向が変わったりするというもの。

 こりゃ~やるしかないでしょ!

 それと,気の早いワタシはガイド本を買って予習しているのですが,セカンドライフ内には英会話教室もあるらしい…(^ ^;)。3Dボイスがうまく機能すれば,かなりリアルな英会話レッスンが受けられるかも。

 ということで,軌道に乗ったら,英会話や英語学習という観点での体験レポートをお届けしますね!

セカンドライフにスウェーデン大使館が登場

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ホークスがイマイチ波に乗れません…ふぅ~
気を取り直して,本日の英語ニュースを!

セカンドライフにスウェーデン大使館が登場
 先日,今話題のネット仮想世界「セカンドライフ」を英会話のトレーニングに活用しよう!という話を書きましたが,その「セカンドライフ」にスウェーデンの大使館が登場したそうです。

 そのオープニングでは,現実世界での記者会見とセカンドライフ内のバーチャル記者会見を同時に進行させるという凝った演出が行われた模様。

 ちなみに,国家がセカンドライフ内に施設をオープンするというのはスウェーデンが最初だそうです。でも,その大使館では一体何ができるのでしょうか?

 "The embassy is now open to the public and offers a smorgasbord of impressions to anyone interested in Sweden,"
【英単語チェック】smorgasbord:「寄せ集め」,「(レストランなどでの)バイキング方式」という意味もあるようです。

 ということで,政治的な機能はもちろんないようですが,スウェーデンの文化などに関するさまざまな情報に触れることができるようです。

 世界中の国々が同じような取り組みを始めれば,バーチャルな世界旅行が楽しめるようになりますね!

 今後も「セカンドライフ」の動向からは目が離せなさそうです。


NASA公認スペースシャトルライド
 アメリカのケネディ宇宙センターがテーマパーク的な事業を始めるようです。お目見えしたのはスペースシャトルのミッション・ライド。

 その初めての公開に,NASAの歴代宇宙飛行士40名が招待されました。彼らの感想は以下のとおり。

"It's pretty realistic with all the shakes and rattles and vibration,

"You obviously can't get to three G's in here, But they do make the initial feelings of each of the events feel very realistic."

 なんてったってNASAが手掛けたわけですから,そりゃーリアルなんでしょうね。

 打ち上げ前にはミッション・ブリーフィングがあったり,飛行中にはブースターの切り離しがあったり…。読んでるだけでワクワクする内容です。

 NASAのベンチャー事業という位置付けだそうで,シャトル・ミッションに対する関心を持ってもらうため,7年前に企画されたのだとか。しかし皮肉なことに,2003年の悲劇的事故によりシャトルは引退することが決定しています。

 少し残念な気もしますが,ワタシたちは安全なこのシャトル・ライドを楽しみましょー。ケネディ宇宙センターのあるフロリダ州は,ディズニーワールドやユニバーサル・スタジオもあるリゾートのメッカ。ぜひ,観光コースに加えたいものです。

 さて,その気になるお値段は…

『The cost of a ride is included in the price of admission to the space center — $38 for adults, $28 for children.』
【英語学習のツボ】be included in~:「~に含まれている」

 スペースセンターの入場料に含まれてその値段であれば,まあリーズナブルではないでしょうか。ぜひ体験してみたいな~(^ ^)

今なら3回分の授業が何と980円!☆e英会話☆

女だけで子供を産めるか?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

腎臓争奪コンテスト?!
 オランダのドキュメンタリー番組が,とんでもない企画をしたことで議論をよんでいます。その企画とは,3人の腎疾患患者が腎臓移植を受けるためにインタビューで争い,最終的に1名がドナーから腎臓をもらえるというもの。

 もちろん,かなりのバッシングを受けており,国会で放送差し止めの動きまであるそうですが,制作側にも主張はあるようです。

"We know that this program is super controversial and some people will think it's tasteless, but we think the reality is even more shocking and tasteless: waiting for an organ is just like playing the lottery,"
【英単語チェック】controversial:議論の的となる

 ドナー不足の現状を社会に訴えることが目的だとしていますが,その説明ではやはり部が悪いようです。

"How are the two rejected candidates supposed to feel after the broadcast?"
【英語学習のツボ】be supposed to~:「~すると思われる,考えられる」,可能性や仮定を含む表現ですね。

 主旨は理解できても,方法が間違っているというのが大半の意見のようです。

 制作側の身になって考えてみると,そのような大義があったとしても後付けで,数字をとることを先に考えているでしょうね。

 とか言いながら,もし日本で放送されたら見てしまいそうですが…(^ ^;)


女だけで子供を産めるか?
 アメリカの動物園でサメの赤ちゃんが生まれました。ところが不思議なことに,母親がオスと接触した形跡がなかったそうです。DNA鑑定の結果は大変なものでした。なんと,オスの遺伝子は存在しなかったんだとか。

 つまり,オスの精子ナシで妊娠し,出産していたのです。( ̄◇ ̄;)エッ

 実はこのような現象は,爬虫類や昆虫では決して珍しいことではないそうです。映画「ジュラシック・パーク」でも,そういうシーンがありましたよね。

 ただし,哺乳類に近いサメでの確認は初めてだとか。

"As is typical with scientists, we doubted our own results and so we did it again, and then a third time using a new technique with new genetic approaches. This confirmed there was no DNA of any male,"

 3回も確認したというところに,研究者たちの驚きが表れています。これで哺乳類以外のほぼすべての生物が,このような能力を持っていることが確認されたそうです。

 映画「ジュラシック・パーク」では,「種を存続させるため」と説明されていましたが,そうすると哺乳類以外の絶滅の心配はないのでしょうか?

 残念ながら,このような対応は長期的にはあまり得策ではないのだとか。なぜなら,遺伝子が多様性を失うことは決して健全な変化と言えないからです。

 ということで,あくまでも最後の手段なのでしょうが,なんで哺乳類には無いのでしょうね? もし人間で起こったら・・・,社会は一変しますね。

 まあいずれにしても,生命って神秘的です。(^-^)


スウェーデンの地球温暖化防止目標に習う
 久々の地球温暖化関連ニュース。スウェーデン政府は,2020年までに温暖化ガスを1990年レベルの30%削減することを目標とすると発表しました。EUの目標20%をさらに上回るスゴイ目標です。

 日本も先日,総理がさらなる目標を発表していましたが,日本と大きく違うのは,ヨーロッパ諸国は既に成果を上げてきているということ。

『According to the Swedish Environmental Protection Agency, Sweden's emissions of greenhouse gases amounted to 67 million tonnes (73.8 million tons) in 2005, a drop of seven percent since 1990.』
【英語学習のツボ】amount to~:「総計~に達する」

 すでに7%の削減を達成しており,つまり,やることをやってるからこのような大口がたたけるというワケ。これに対し,大した成果もないのに偉そうな主張をしている日本。世界に対してどれだけ恥をさらしているのか・・・,お分かりですよね。京都議定書に従わないアメリカの方がマシとも言われかねない状況ですよ。

 ホントに今の日本政府には考えを改めて欲しいものです。なんて,愚痴を言ってもしょうがないので,ワタシ達個人でガンバルしかないですね。e(^。^)g ファイト!!

 本サイトでは地球温暖化関連の英語ニュースを積極的に取り上げています。興味のある方は,右のサイト内検索から「地球温暖化」で検索して下さいね。

毎日英会話・月額(30日間)3,810円(税抜き)

2007年5月28日

世界最速の出産

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今日の英語ニュースはかなりオススメかもです…
さっそくどうぞ~ヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノ♪

世界最速の出産
 イギリスの女性が世界最速の出産を成し遂げたとしてギネスに申請しようとしているそうです。

 その記録はなんと2分弱!( ̄◇ ̄;)

 あまりの速さに,痛み止めなどを処方する暇さえなかったそうです。出産時の様子は以下のように語られています。

"The midwife rushed her into a room and put her on a bed. Palak pushed once and the baby popped out. It was incredible. Doctors and the midwife could not believe it - they said it was the quickest ever."
【英語学習のツボ】It was the quickest ever:「これまでで最速だった」,最上級+everで「これまでで最も~」。シンプルで便利な表現を覚えましょう!

 なんと,ベッド横になって一回“力んだ(push)”だけで赤ちゃんが飛び出したそうです。これって,へたなウ○コよりも速いですよね(^_^;)・・・失礼しました。

 病院内に証人もたくさんいるようですから,きっとギネスにも認定されるのではないでしょうか。本当に親孝行なお子さんです。


何時間眠らずにいられますか?
 女性の記録の次は男性の記録を紹介しましょう。皆さんは連続断眠時間(つまり,何時間眠らずにいられるか?)の世界記録をご存知ですか? 

 これまで伝えられていた世界記録は,アメリカの高校生が樹立した264時間!というものでしたが,イギリスの男性が記録更新を主張しているそうです

 その記録は「11日間と一晩」ということで,さすがに微妙な更新だった模様。

『He said that his 'Stone Age' diet of raw food helped parts of his brain to stay awake and remain functional for long periods.』
【英語学習のツボ】stay awake:「起きたままでいる」,stay+形容詞のお決まりフレーズですね。

 この「石器時代の生もの」ってどんな食べ物なんでしょう?これ以上の記述はないのですが,もしかしたら文章にできないくらいスゴイものなのかも(^ ^;)。そんなに起きてられるんだったら,試して見ますか?

 ちなみに,ギネスブックでは断眠記録の申請はできなくなっているそうです。さて,その理由とは?

答えはこちら↓
『The Guinness Book of Records has since withdrawn its backing of a sleep deprivation class because of the associated health risks.』

 なるほど…,ちゃんとそういう配慮をしているんですね。

性別と地図の読解能力
 数年前に,たしかこういうテーマの本が流行ったことがありましたよね。でも,今回の調査ではさらに新たな要素が取り入れられています。

 それは,ゲイとレズビアンも分けて解析がなされたということ(日本ではあり得ないですよね)。そして,約20万人を対象とした調査の結果,分かったことは以下のとおり。

『They claim straight men perform better at map reading than gay men who in turn perform better than lesbians, who in turn do better than straight women.』
【英語学習のツボ】straight men:「まっすぐな男」って何?へんな想像をしちゃだめですよ!「性的な嗜好がまっすぐ」,つまりゲイでないということ。ワタシはこの英語表現をドラマ「Sex and The City」で覚えましたが,こういう表現をさらりと使えるとカッコイイですよ。

 まとめると,地図の読解能力の高さは,

  男性>ゲイ>レズビアン>女性

 となるってこと。なんかキレイすぎる結果ですが,かなりレベルの高いトリビアですね。ぜひ使ってください(^ ^)。

TOEICスコアをアップ。それも無料で!

2007年5月26日

ドレッシングにイタズラ男に判決

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

週末の英語ニュースをどぞ!イエーイヾ(^-^)ゞ

ドレッシングにイタズラ男に判決
 学校のカフェテリアにあるドレッシングに大変なイタズラをしてしまった男子高校生のニュースを以前お伝えしました。とんでもない内容なので詳細は記事を読んで欲しいのですが,その彼に対する判決が下されたそうです。

 2年間の保護観察処分に加え,罰金750ドルと学校への謝罪文提出,そしてAIDS患者へのボランティア活動が義務付けられました。最後のボランティアは,イタズラの内容を反映したものなんでしょうね。

"I have no explanation for what I did, I felt bad after I did it." は本人のコメント。
【英語学習のツボ】I have no explanation for~:「~に対する釈明はない」

 彼も十分に反省しているようですが,まあ妥当な判決というところでしょうか?

 健康被害がなかったことが救いですが,
 心理的には引きずりますよね…(^ ^;)


60歳女性,双子を出産
 医学の進歩は凄いですね。ついに60歳,おそらくアメリカでは最高齢出産だろうとのことです。

"The mom is in recovery, and she and the babies are doing really well,"
【英語学習のツボ】be in recovery:「回復過程にある」

 記事にある写真の女性がご本人のようですが,元気そうというよりも,60歳とは思えないくらい若く見えます。対外受精ではあるようですが,それにしても凄いですね。

 このご夫婦には6歳の男の子もいるそうですが(^ ^;),今回の出産はその子のためだそうです。

『She wanted her younger son to have siblings closer to his age and wanted to remove some of the stigma attached to older women giving birth.』
【英単語チェック】siblings:「兄弟,姉妹」

 気持ちはもちろん分かりますが,本当に実行するなんて…
 タフですね~。(^ ^)

Have a good weekend!

2007年5月24日

セグウェイのプロモビデオ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 今回紹介する動画は,数年前に鳴り物入りで登場した”セグウェイ”のプロモーションビデオです。その特徴に関する英語のナレーションをリスニングしてみましょう!

 
 日本ではなかなか目にすることはありませんが,アメリカでは何度か見かけたことがあります。このビデオぐらい普及して社会にも認められれば確かに便利かも。

 ただ,
  
  ここは歩くべきだろ!(;`O´)o

 というシーンもチラホラ。

 「これがソリューションだ」と言っていますが,蔓延する肥満に対しては悪い影響を与えそうな気がします。

 とは言うものの,やっぱり一度は乗ってみたいな~( ̄ ̄▽ ̄ ̄) 。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster

AM放送録音可能なUSBラジオが登場

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 ワタシの場合,英語のリスニング・トレーニングをポッドキャストを主体としたものに変えましたが,それ以前はNHKのラジオ英会話講座を活用していました。

 数年間続けて,どうしてもマンネリ化してきたというのが変更の主な理由ですが,プログラムそのものはスバラシイですし,何と言っても無料というのは嬉しいですよね。

 ただ,とくにワタシのようなサラリーマンの場合は,オンエアをリアルタイムに聞くのはあまり現実的でないので,どうやって録音するかが課題となります。

 ワタシはMDコンポでタイマー録音していましたが,イマドキはデジタルオーディオプレイヤーを活用してスマートにやりたいですよね。ところが,FMはあっても,AMラジオをデジタル録音するためのシステムはあまり存在しませんでした。

 ところが最近,そんな要望に応えるべく,AM/FMの両方をPCで録音可能とするUSB接続ラジオが登場し人気のようです。入荷日に即日完売という状況なんだとか(現在,品切れで入荷待ち)。

 専用ソフトで複数のタイマー録音が可能ということですので,「レベルの異なるたくさんの英会話プログラムを全て録音して一気に聞く」なんていう使い方もできますね。

 値段もお手ごろですので,気になる方はチェックしてみて下さい!ヾ(^-^)ゞ

2007年5月22日

ゲイのフラミンゴ,孤児を育てる

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

激しく忙しくて,少しサボってました。
いよいよ交流戦,ホークスがんばれ!

今週最初の英語ニュースをどぞ!ヾ(@⌒▽⌒@)

理想のハイヒールを発明
 ワタシも男性なので詳しくは分かりませんが,そのファッション性で人気のハイヒールって,やっぱりツライんですね。そんな女性たちのお悩みを解決すべく,画期的なハイヒールが開発されたそうです。

 まあ,記事にある写真をご覧ください。こういう発想は日本人も得意とするところだと思うのですが,過去にこういう商品なかったのでしょうか?

"People have been trying to do this for a very long time, but it's such a difficult thing to do."

 記事によると,かなりの技術だそうですが…ヒールの高さを一瞬にして変えられるそうです。

『Women who have a long-term love affair with high-heeled shoes now have a viable solution to the problems that come with them.』
【英語学習のツボ】love affair:「恋愛,情事」

 こっ,これはかなり意味深な表現です…結局,アメリカ人の発想はこれですか…(^ ^;)

 気になる方は,日本発売をお待ちください。


飲酒と認知症
 飲酒と認知症に関する興味深い研究結果が報告されました。認知症の発症そのものとの関連はないそうですが,発症した場合,少量の飲酒により進行を抑えることができるそうです。

 ポイントは以下の2つ。

『The benefit was seen with both alcohol in general and with wine in particular.』
【英語学習のツボ】in particular:「とくに,とりわけ」

 飲むならワインが良いということでしょうか。

『Having more than one drink a day, however, offered no protection against dementia compared with abstaining.』
【英単語チェック】abstain:「控える」,つまりここではお酒を控えることを意味します。また,abstainerには,「禁酒家』という意味もあるようです。

 残念なことに,2杯目にいっちゃうと効果はなくなるそうです。まあ,昔から言われていることが正しかったということですね。でも,
こんな中途半端な量ではかえってツライという人も多いかも。

 生理的なメカニズムは不明だそうですが,脳内の血行と関連しているのではないかとのことです。


ゲイのフラミンゴ,孤児を育てる
 かなり衝撃的なニュースです。フラミンゴのゲイのカップルが,放置された巣に取り残された卵を孵化させ,親として育てているそうです。

"They were rather good at sitting on eggs and hatching them so last week, when a nest was abandoned, it seemed like a good idea to make them surrogate parents."
【英語学習のツボ】surrogate parents:「代理親」,surrogate motherという言葉は最近頻出ですね。

 こんなことができるのは人間だけだと思っていましたが…,本当に驚きです。たとえ自分のDNAが残せなくても,種の存続に貢献しようという姿は,まさに生物の神秘です。

『The couple, together for six years, can feed chicks by producing milk in their throats.』
【英単語チェック】chick:「ヒナ」

 ここは詳しく書かれていないのでよく分からないのですが,「のどでミルクをつくる」ってどういう意味なんでしょ?

『Gay flamingos are not uncommon 』

 ( ̄◇ ̄;)エッ

いやー,鳥の世界も最近いろいろあるんですね…

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2007年5月19日

R指定の洗車場?!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

やっと週末だぁー!
Twenty-four最後まで観るぞぉ~まだシーズン1だけど…(;^_^A

本日の英語ニュースをどうぞ!

サンドバッグの中身
 ボクシングの練習などで使用するサンドバッグですが,その名のとおり中には砂が詰まっているはず・・・。ところが,アメリカのある家族が購入したサンドバッグは事情が違っていたそうです。

 お父さんとその息子が意を決して開けてみると,そこには驚愕の詰め物が・・・。ニュース記事にはその写真も掲載されていますので,ぜひチェックを!

"(There were) bras, thongs and bathing suits. We could not believe there were clothes inside instead of sand,"
【英単語チェック】bra:「brassiere(ブラジャー)」の省略形。日本語と同じ省略方法ですね。つづりも難しいので省略形を使うと楽チンです。ただし,発音(アクセント)はちょっと違うのでココでチェックしましょう。(スピーカーのアイコンをクリック)

 ではナゼこんなことになってしまったのか?メーカーはオドロキの言い訳をしているようです。

『The underwear in the bag was a "quality problem" that they were dealing with, and that the people who had made the decision to put underwear in the bags had been fired.』
【英語学習のツボ】fire:「解雇する」、"You are fired!"(おまえはクビだ!)は映画なのでも頻繁に耳にするセリフですよね。

 これを品質問題と言いますかぁ?でもその手の趣味の方にはたまらない一品かも(^-^;)

 ちなみに、購入者の元には『下着入り』でない新品が届けられるそうです。


R指定の洗車場?!
 本日はこの路線のニュースで失礼します。楽しい週末なので許してね。(^。^;)

 アメリカでは、チャリティ等で子供達が路上で洗車をしている光景を目にすることがあります。その洗車では、運転手は車に乗ったままで数人が車を手洗いしてくれるのですが…

 それと同様のスタイルの新しい洗車サービスがオーストラリアで議論を呼んでいるようです。

『The Bubbles 'n' Babes car wash in Brisbane prompted a flood of complaints with a topless car wash for A$55 ($45) and a nude car wash with X-rated lap-dance service for A$100.』

 お店の名前がステキです(汗)。しかしそれにしても高いですよね。

 このようなサービスが登場する背景には、現在のオーストラリア特有の事情があるようです。

『Professional car washes have boomed in most cities with drought-stricken Australians banned from washing their own cars due to tough water restrictions.』
【英語学習のツボ】banned from~ing:「~することを禁じられた」

 これ、知りませんでした。自分で車を洗ったらダメなんですね。地球温暖化の影響がこんな形で現れるなんて…いろいろと考える人がいるものです。

"We don't want any traffic accidents caused by people looking at the girls instead of looking at the road,"
【英語学習のツボ】instead of~:「~の代わりに」、基本イディオムですね。

 まさか屋外のサービスじゃないですよね??(⌒o⌒;A

Have a good weekend!

英語ブログランキング参加中です!
にほんブログ村 英語ブログへ

2007年5月17日

女性は文字好き?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

今更ながらTwenty-four(シーズン1)にハマっています。でも一週間で24時間分見るのは結構シンドイ…(^。^;)

だけどオモシロイからついつい夜ふかしの毎日です。
シーズン5まで体力は続くのか???

今週末はプリズンブレイクの新巻にLOSTのプレミア放送と楽しみいっぱい。英語のヒアリングもたくさんできそうです。

それでは、本日の英語ニュースをどうぞ!イエーイヾ(^-^)ゞ

女性は文字好き?
 イギリスで行われたオモシロイ調査結果が報告されました。それによると、女性は男性に比べて文字に依存しているそうです。

『Five per cent of girls have axed a partner by messaging them, compared with two per cent of fellas』
【英語学習のツボ】compared with~:「~と比較して」
【英単語チェック】axe:「斧」という名詞でもありますが、動詞だと「斧でぶった切る」、つまりここでは「きっぱり分かれる、ふる」という意味。

 女性の場合、メールだけでお別れっていうパターンを好む人が多いのだとか。

『And while one in five women "could not live" without texts, less than one in ten men feel the same.』

 また、文字がないと生きていけないという人も、女性の方が倍くらい多いようです。

 まあ、イメージどおりの結果ではありますね。男性の意見としては、メールだけで終わりってのは悲しいよな~(ρωT)ウェェ...


受動喫煙と未熟児
 受動喫煙による害はしばしば問題として報道されていますが、それは未熟児において特に悪い影響が生じるそうです。

 未熟児では生後に呼吸器系の疾患を患うことが多いそうですが、子供が受動喫煙にさらされている場合、その傾向がより強くなるのだとか。

 気道が狭いことで灰の成長が進みにくいことが原因だそうで、受動喫煙の影響が出やすいってのも当然でしょうね。

 タバコの好きなお父さんは気をつけましょー!

英語ブログランキング参加中です!
にほんブログ村 英語ブログへ

2007年5月15日

ハリーポッター最終章の秘密をバラさないで!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

恐怖の避難訓練
 先日のバージニア工科大の事件はまだ記憶に新しいですが,日本でも学校をターゲットとした事件は数件発生しています。その中には小学校も含まれているワケですが…

 アメリカで,そのような事態を想定したある種の訓練が議論をよんでいます。

 アメリカ・テネシー州の小学校で,修学旅行中に先生たちが偽の拳銃を使った襲撃を演じたそうですが,訓練であることが伝えられなかったことで泣き叫ぶ子供たち・・・

"We got together and discussed what we would have done in a real situation,"

 校長は,その後のディスカッションの意義を強調しているようですが,父兄からは強い反発の声があがっているそうです。

"The children were in that room in the dark, begging for their lives, because they thought there was someone with a gun after them,"
【英語学習のツボ】beg for~:「~を乞う」,つまりここでは「命乞いをする」という意味。

 彼ら襲ったを恐怖の夜は以下のようなもの。

『During the last night of the trip, staff members convinced the 69 students that there was a gunman on the loose. They were told to lie on the floor or hide underneath tables and stay quiet. A teacher, disguised in a hooded sweat shirt, even pulled on locked door.』
【英語学習のツボ】be told to~:「~するように言われる」

 これは明らかにやり過ぎですよね。しかもあんな事件があった後だというに…。

 旅行の最後の夜が台無しにした罪は重そうです。(;`O´)o


ハリーポッター最終章の秘密をバラさないで!
 ハリーポッター最終章の発売がいよいよ7月21日に迫っています。そんな中、著者のJ.K.ローリングは自身のサイトで「最終章の秘密をバラさないで!」とお願いしたそうです。

 発売もされてないのにナゼって思うかもしれませんが、情報というものはどこかから必ず漏れるもの。世界中が注目している作品であればなおさらです。

 しかも最近では、ネットでそれが広く出回ってしまうからたちが悪いですよね。

 今回の異例のお願いは、ネット上でのそのような動きを受けてのものだそうです。

"I want the readers who have, in many instances, grown up with Harry, to embark on the last adventure they will share with him without knowing where they are they going."
【英語学習のツボ】grow up:成長する

 ファンにとってはそういう情報をうかつに耳に入れないようにするのも大変ですよね。(^。^)

 ハリポタファンでないワタシにはよく事情が分からないのですが、日本語版も同時発売なのでしょうか?そうでないとしたら、ファンの方は何としてでも頑張って英語版を読まないといけませんね。


世界一高価なハンバーガー
 ワタシの大好きな全米ハンバーガーチェーン、「バーガーキング」がキングサイズのミスを犯してしまったそうです。

 ある女性がバーガーキングのドライブスルーで支払いをしました。そのお代は$8.64。ところが、デビッドカードによる口座引落額は想定外なものに。

Because the total was entered twice, Pequino's receipt showed she was charged $8,648.64.
【英単語チェック】charge~:「~を請求する」、買い物に必須の英単語なので、海外旅行には必ず覚えて行きましょう。
 
 レートによっては100万円に届こうかという驚きの金額!( ̄◇ ̄;)エッ

 それだけの大金を口座から引き落とされた彼女、さすがに大変だったようです。

"It's caused a lot of problems. I don't know too many people that can have $8,648 withdrawn from their account and carry on normally."
【英語学習のツボ】carry on:「続ける」

 2つめのセンテンスはとても英語らしい表現ですね。「それだけの大金を引き落とされて普通どおり暮らし続けられる人をたくさん知らない。」、つまり、「そんなことできないでしょっ!」という嫌味を含んだ表現です。

 気づくチャンスがあったハズなのに気づかなかった彼女にも問題があると思いますが…(;^_^A

英語ブログランキング参加中です!
にほんブログ村 英語ブログへ

2007年5月14日

若者よ、ヌードになれ!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

週明けの英語ニュースをどぞ! 

左利き女性は早死にする?!
 ちょっと過激なタイトルのニュースですが,オランダで行われた研究でこのような結果が得られたそうです。とくに,癌や脳血管系の疾患による死亡リスクが高まるのだとか。

『When left-handed women were compared with the other women, and the data were adjusted for a number of potentially confounding factors, lefties had a 40 percent higher risk of dying from any cause, a 70 percent higher risk of dying from cancer, and a 30 percent higher risk of dying from diseases of the circulatory system.』
【英語学習のツボ】利き腕に関連する英語表現を覚えましょう!
・left-handed:左利きの
・lefty:左利き(腕もしくは足)の人

 癌による死亡リスクが70%上昇というのは凄すぎます。ちょっと極端すぎる結果のように思えてしょうがないのですが,本当なのでしょうか?(―o―?)

 記事によると,このような可能性を示唆する研究結果は他にもたくさん存在するということですが,生理的なメカニズムは不明ということで懐疑的な研究者も多いようです。

 ということで,あまり神経質にならない方が良さそうですね。


子供を救ったワンちゃん,メダルをゲット!
 9歳のワンちゃん,ジョージ君に,その勇気をたたえメダルが贈られました。彼は,幼い子供たちに襲いかかろうとした闘犬から,子供たちを守ったそうです。

 しかし・・・

『The Jack Russell was badly mauled by the two pitbulls and later had to be put down because of his extensive injuries.』
【英語学習のツボ】put down:「安楽死させる」(Jack Russellは犬の種類のようです)

 そうです(涙)。その授与式にジョージ君の姿はありません。メダルを受け取ったのは飼い主でした。彼は激闘の末,大怪我を負ったことで安楽死の運命に。

『The SPCA medal is usually awarded to people for their bravery in defending animals.』
【英語学習のツボ】be awarded to~:(賞などが)~に送られる

 こういうところはアメリカ的で、粋な計らいですよね。飼い主も、彼のことをきっと誇りに思っていることでしょう。

 ジョージ君のご冥福をお祈りします…


若者よ、ヌードになれ!
 以前にも紹介したことがありますが、アメリカには「ヌーディスト・リゾート」なるものがあります。

 私もあまりよくは知らないのですが(本当ですよ)、プールなどのある会員制のリゾート施設で、会員はもちろんスッポンポンで余暇を楽しむというもののようです。

 そんなヌーディスト・リゾートに、最近ある問題が生じているそうです。

 それは、会員の高齢化!(; ̄- ̄)...

『The median age is 55 at Solair, where a yearly membership is $500 for people older than 40, $300 for people younger than 40 and $150 for college students.』
【英単語チェック】yearly:年間の

 このSolairというリゾートでは、年齢層の中心が55歳! 若いと会費が安くなる仕組みのようですが、あまり効果はなさそうです。

 ちなみに、若者が減っている原因は謎だそうですが、それに関する憶測は非常に興味深いものです。

"Other people, I don't know the right way to say this, but they think it's more sexual, kind of. They don't understand just the being free with your body and being comfortable."

 これってすごく日本人の感覚に近いと思いませんか? でも、アメリカでこのような変化がナゼ今起こるのかについては、確かに不思議な気がします。

 最後に、ヌーディスト・リゾートについてこのように書かれています。

"Unlike any other place in life, people actually look at you when they talk to you."

 そうかもしれませんが、日本人にとっては、温泉にわいわい一緒に入るくらいがちょうど良いですね。

 ちなみに、"nudist resort"で海外のサイトを検索すると、その衝撃的な光景を垣間見ることができますよ。

 イヤラシイ意味ではなく、本当に驚かされます。(;^_^A アセアセ

 余談ですが、記事中にこんな年齢表現が登場します。

  30-somethings

 これは「30いくつ」つまり「30代」を意味します。ワタシのお気に入りドラマ"Sex and The City"で、主人公の4人が使ってた表現なのですぐに覚えました。

 とくに女性の方は覚えておくと便利な英語表現ですね。(女性が年齢を聞かれることなんてまずありませんが…)


地球温暖化と渡り鳥の危機
 以前にも取り上げましたので重複する点は省略しますが、事態は深刻化するばかりのようです。

『The convention's scientific council says 84 percent of the 235 species listed its annexes could be affected by changes in water availability, mismatched foods supplies, more frequent storms and competition with alien species intruding into their habitat.』
【英単語チェック】availability:「入手可能性」

 このままでは多くの種が絶滅する可能性もあり、早急な対策が求められています。

 本当に地球の生態系はどうなってしまうのでしょうね? 心配です…。

英語ブログランキング参加中です!
にほんブログ村 英語ブログへ

2007年5月12日

炭酸入り果物?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 先週の日曜日,TBSの「サンジャポ」でデーブ・スペクターが紹介していたこの商品,ご存知ですか?特殊な方法で生の果物の中に炭酸を閉じ込めたもので,ブ