2007年6月アーカイブ: ビジネスマンの英語学習術
 本サイトでは,英語ニュースやポッドキャスト,YouTubeなどを中心に,ネット上の楽しい英語素材を活用して,忙しいビジネスマンがなるべくお金をかけずに英語力・英会話力を強化するためのネタを提供しています。
 メインの『英語ニュース』は英語学習のみならず,ビジネストークでの話題づくりにも最適です。英語ニュース初心者の方は,必ずコチラをお読み下さい。

2007年6月28日

ESL HELP! Desk

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 今回紹介するポッドキャスト・プログラムは“ESL HELP! Desk”です。あるテーマに沿ったストーリーやリスナーからのQ&A形式でのレッスンですが,プログラムの構成は毎回変わるようです。

 このポッドキャストの特徴は,ESL(English as Second Language:第2外国語としての英語学習)のためのポッドキャストということで,英語の発音が非常にスローで丁寧だということ。本サイトで何度も紹介しているESL Podcast同様に,英語リスニング初心者の方にはオススメのポッドキャストです。

 Q&A形式の解説では,英語初心者がよく直面する疑問に答えてくれるところも嬉しいですね。「英語で英語を学ぶ」ためには,利用価値の高いポッドキャストだと思います。

 ただ,上述のESL Podcastには及ばない部分もあります。一つはボリューム的にちょっと物足りないこと(無料ですので文句は言えませんが・・・)。もう一つは,発音がスローではあるもののESL Podcastに比べるとやや不自然なスローだということです。もしかしたらワタシがそう感じているだけかもしれませんが,どうしても違和感を感じてしまいます。

 とはいえ,ここまでスローな英語が聞けるポッドキャストはそれほど多くありませんから,「まだリスニングが苦手」という方には貴重なポッドキャストであることに変わりありません。最初は,レベルに合わない難しい英語を背伸びして聞くより,手の届く英語に数多く接する方が効果的です。

 初級の英語ポッドキャストをお探しの方は是非チェックしてみて下さい!

2007年6月27日

セカンドライフで英語を学ぶ(2)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 正直なところ、忙しくてあまりセカンドライフの世界を満喫できていませんが、先日初めてチャットを体験しましたので報告します。

 いつものように検索機能で行く場所を探していたところ、先日紹介したEnglish villageに別の場所があることを発見。さっそくテレポートしてみました。

 その場所は、前回の場所と比べて明るい雰囲気で、海辺のリゾートをイメージしたようなところ。ブラブラしていると、「セカンドライフの歩き方」にも紹介されていたウォータースライダーを発見。試してみるも、予想どおり何が楽しいのか分からない…。(汗)

 ウォータースライダーを終えると、遠くに人影を発見。少し近づいてチャットの「叫ぶ機能」を使って"Hi!"と声をかけてみたのですが、手を大きく振るという予想以上のオーバーアクションには、PCの前でひっそり照れました。

 ただ、その甲斐あって反応してくれて、初チャットがスタート。彼女もセカンドライフで英語を学んでいるらしく、英会話レッスンにも参加したことがあるとのこと。

 話をしていると、男性がもう一人テレポートしてきてめでたくマルチチャットへ発展。彼はドイツからアクセスしてるということでした。その時の記念写真がこちら!

セカンドライフで英語チャット

 ワタシの狙いどおり、セカンドライフでの英語チャットは良いですよ。例えばスカイプ等ではどうしても話題不足に陥りがちですが、セカンドライフなら自然に話題が生まれます。

 たとえば、ワタシのアバターは秋葉原でもらったフワフワマスコットを左肩にのっけてるんですが、そうすると当然「それ何?」って話になるワケです。そこから日本語の"フワフワ"の意味を英語で教えてあげたりってな具合に、まるで現実世界のように会話が広がります。

 ということで、セカンドライフを使って英会話を楽しんだり、英語を学ぶってのはかなり「アリ」な感じです。これに、先日お話した3Dボイス機能が正式に実装されれば、最強の英会話実践ツールと成り得るのではないでしょうか。

 しばらくはこの世界を堪能しながら、レポートしていきたいと思います。

英会話のベルリッツ WordMaster

2007年6月25日

長男・長女が高いIQを持つ理由

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

長男・長女が高いIQを持つ理由
 米国の科学雑誌Scienceで,子供たちのIQに関する25万人のノルウェー人を対象とした興味深い研究結果が報告されています。その結果は,先に生まれた子供の方が,年下の子供たち(つまり弟や妹)と比べてIQが高いというもの。

 それほど大きな差ではないようですが,25万人もの大集団を対象とした調査結果ですから,意味のある差と言ってよいでしょう。

 では,なぜそのような差が生まれるのか?

『Psychologists have a few theories to explain the new results. One proposes that older siblings “tutor” their younger brothers and sisters, which reinforces their own learning, though direct evidence for this particular theory is lacking.』
【英語学習のツボ】
・tutor:日本語でも「チューター(指導者)」として使いますが,ここでは「教える」という動詞として使われています。
・sibling:「兄弟姉妹」,性別を特定しない場合に用います。

 なるほど…。確かに教えることで理解が深まるってことはあり得ますね。

 でも、うちの子を見る限りでは、上の子が下の子に勉強を教えるってのは稀なように思います。悪いことはよく教えてますが、そのこともIQに影響を与えているのでしょうか?(笑)


世界一醜い犬
 アメリカで『世界一醜い犬』を決めるコンテストが開催され、中国犬(チャウチャウ)の雑種"Elwood"がその栄冠を勝ち取ったそうです。

 とりあえず、そのワンちゃんをニュース記事でご覧ください。何かに似てると思いませんか? 

『Elwood, dark colored and hairless - save for a mohawk-like puff of white fur on his head - is often referred to as "Yoda," or "ET," for his resemblance to those famous science fiction characters.』
【英語学習のツボ】be referred to as~:「~と呼ばれる」

 ヨーダやETに似てると言われるそうですが…。やっぱりカワイイというよりちょっとコワイですね。

 あまりの醜さに、一時はその命も危なかったそうです。

"The breeder was going to euthanize him because she thought he was too ugly to sell,"

 そこで今の飼い主が彼を救ったそうですが、今回の賞金1000ドルは良い事をしたご褒美というところでしょうか。


アメリカの小児肥満と専属トレイナー
 アメリカでの小児肥満の問題はこれまでにも取り上げましたが、その解決策として、専属の運動トレイナーを雇うケースが増えているそうです。

 なんだか、プロのスポーツ選手なみの待遇ですね。

『Many parents, worried about their children's weight and fitness, say working with a trainer motivates their kids and helps build confidence. So they are willing to spend the $40 to $60 an hour that trainers generally charge.』
【英語学習のツボ】be willing to~:「喜んで~する」

 料金は1時間あたり5千円前後ということで、裕福な家庭でないと難しい金額です。

"If you have the money and you feel that your late adolescent is going to get in shape and be more fit by using a personal trainer, I don't think that most pediatricians would have a problem with that,"

 そうかもしれませんが…。もともと裕福であることが肥満の原因の一つでもありますし、なんだか悪循環に思えてなりません。

 過剰な食糧とお金を別のところで使えれば・・・,日本も他人事ではありませんね。

2007年6月24日

CTUの着信音をゲット

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 少し前に,遅ればせながら24(Twenty-four)を観始めたという話を書きましたが,あれから完全にハマってしまい,レンタルDVDで一気にシーズン4に突入したところです。

 毎週一話ずつ,ワクワクしながら観ていくのも良いですが,焦らされることなく一気に観まくれるというのはホント幸せです。英語学習でも,集中的にリスニングがこなせているという点でかなりプラスだと思います。24以外にも,LOSTやプリズン・ブレイクなど,ハマリ系のアメリカ・ドラマを英会話学習に活用してみてはいかがでしょうか?

 ところで,英語とは関係のない話ですが,24に登場するCTU(Counter Terrorist Unit)では,テロでの緊張感を演出するために電話の着信音が随所に効果的に使われています。何度もそういうシーンを観ているうちに,その着信音が欲しくなってしまったワタシ・・・。さっそくググってみました。

 英語で着信音は“ringtone”ですので,“24 ringtone”で検索してみたところ,やっぱりありましたよ。CTU ringtone from '24'では,探していた着信音に加え,番組で使われているいくつかの効果音がダウンロード可能となっています。

 ワタシのX01HTではWAVファイルを着信音とすることができますので,そのまま使えましたが,その他いくつかのファイル形式もアップされていますので,自身で用意したファイルを着信音に設定可能な端末をお持ちの方は,チェックしてみて下さい。(各社ケータイ用ファイルはココにもあるようです)

 これでアナタもFederal agent気分が味わえますよ!(笑)

2007年6月22日

iPhoneキャンプガイド

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

15歳少年が手術で執刀
 両親の監督の下ではありますが、そんな少年のニュースがインドから。手術は見事成功したそうですが、『天才少年』というようなおめでたいニュースではないようです。

『Instead, the boy's father could be stripped of his licenses and may face criminal charges.』
【英語学習のツボ】instead:「そのかわり」、of~で対象を明示しない使い方。簡単ですね!

 そのお父さんは、医師免許の剥奪どころか罪に問われる可能性もあるのだとか。

 でも、なんでそんなバカなことをやってしまったのか?

『Murugesan told the medical association that he wanted to see his son's name in the Guinness Book of World Records.』

 そんなことのために他人の命を危険にさらしていたとすれば、確かに許されることではないですよね。

 しかも…

"He said this was not the first surgery performed by his son and that he had been training him for the last three years,"
【英語学習のツボ】the last three years:「ここ3年間」、lastの使い方を覚えましょう!

 つまり、完全な計画的犯行だったというワケです。

 世界には、いろんな親子がいるもんですね。


iPhoneキャンプガイド
 昨日に続き、アメリカでのiPhoneの盛り上がりを象徴するようなニュースです。

 いよいよ発売が来週の金曜日に迫っていますが、それにともない、木曜あたりから徹夜する人の続出が予想されています。

 ということで、そんな方々のためのキャンプガイドが公開されているようです。

 食事の確保から、トイレ、Wi-Fiのホットスポットまで、チェックしておけば快適にiPhoneがゲットできるかも。

 ところで、ケータイとしての通話契約しなくても購入は可能なんですかね?だったら、日本から買いに行く人がいてもおかしくないですね(きっと高額でしょうが)。

 欲しくてたまらないという方、記事を見て気分だけでもどうぞ!(笑)


全盲者のスゴイ記憶力の秘密
 全盲の方が街を歩いている姿を見ると、いつも感心してしまうのですが、彼らの記憶力は、目の見える人に比べて30パーセント前後優れていることが分かったそうです。

 その理由として、次のような仮説が提唱されています。

“Normally 20 to 30 percent of the brain is basically devoted to vision. With the congenitally blind, you have this brain area, the visual cortex, not getting its natural input, We had shown that congenitally blind people appeared to be using the visual cortex for other needs, and now we may be seeing part of how this area is getting used for other functions, to maybe be more involved in memory and language processes.”
【英語学習のツボ】長い英文ですがガンバレ!
・be devoted to~:「~に貢献している、使われている」
・appear to~:「~しているように思える(見える)」

 つまり、視覚情報の処理に使う必要のない脳の『視覚野』を無駄にせずに、言語や記憶といった別の処理に使っている可能性が示されています。

 最近では、脳の各部位の機能にはかなりの個人差があることが分かってきていますし、その柔軟性は非常に高いということなんでしょうね。

 Have a good weekend!

英会話のベルリッツ WordMaster

2007年6月21日

鉄に咲く花

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

インドのコンドーム論争
 インドで発売されたコンドームで騒ぎとなっているそうです。そのコンドームにはあるものが同梱されているそうですが…

『The pack of three condoms, branded as Crezendo, contains a battery-operated ring-like device, reports the BBC.』
【英語学習のツボ】 battery-operated:「電池駆動の」

 つまり、『大人のおもちゃ』的なものが付いてくるというワケ。問題は、インドでその販売が禁止されているということ。

 しかし、これに対してはメーカー側も言い分があるようです。

"The product was launched with the primary objective of addressing a fall in condom usage... A major reason cited by users was the lack of pleasure when using condoms,"
【英語学習のツボ】lack of~:「~の不足、~が足りないこと」

 エイズの蔓延が懸念されているインドでは、コンドームの普及が急務とされており、それを逆手にとったということですね。

 うまい言い訳だと思いますが、インド政府の対応が注目されます。

 ダメだったら、日本に輸入しますか?(笑)


裸のカップル転落死のナゾ
 アメリカで、男女のカップルがオフィスビルの屋根から転落死したという奇妙なニュース。屋根から落ちたことも不自然ですが、さらに驚きなのは二人とも裸だったこと。

『Clothing was discovered on the roof, leading authorities to suspect the man and woman, in their early 20s, may have been having sex.』

 ということで、屋根の上でそういうことをしてたカモだそうです。「若さゆえ…」ということかもしれませんが、ハメを外しすぎてはダメだということですね。

 ご冥福をお祈りします。。。


鉄に咲く花
 お隣り中国から、久々の仰天ニュースです。ある男性が菜園を清掃していたところ、なんと鉄パイプに根を下し(?)、咲いている花を発見したそうです。

"The stems are slimmer than human hair, and altogether there are 38 small white flowers on top,"

 その花の写真はニュース記事で確認できます。極小ですが、確かに花なのには驚きです。

 彼曰く、3000年に一度咲く伝説の花だそうですが…

"No soil, no water. These flowers can bring me good luck,"
【英語学習のツボ】bring A B:「AにBを持ってくる」

 確かにそれが本当なら、とんでもない幸運だと思いますが、信じるか信じないかは…自由だ!(もうかなり下火)


iPhoneでYouTube
 いよいよiPhoneの米国での発売が来週に迫っています。きっと向こうでは盛り上がってるんでしょうねー。

 その発売を前に、またしてもSteve Jobsさんからユーザーに嬉しい報告が。人気のYouTube動画を専用アプリで変換することで、iPhoneで簡単に見られるようにしてくれるそうですよ。

 興味のある方はチェックしてみてください!

2007年6月20日

"ジャングルガール"がスタート

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

いつでもソファ気分
 フランスのデザイナーが考案した「着るソファ」が話題を呼んでいますが,どうやら別の方向で盛り上がっているようです。

『Chair Backpack Turns You Into a Pink Ninja Turtle』
【英語学習のツボ】turn A into B:「AをBに変える」

 アメリカでかつて大人気だった「忍者タートル」になれるとして,コメントで盛り上がってます。大きな全身オムツという意見も。(笑)

 日本の畳生活では結構良かったりするカモ。これからの季節はムレますが…


奇妙なドロボウ
 アメリカで,部屋の中の「あるもの」が留守中に盗まれたとして,男が警察に届けを出しました。さて,その「あるもの」とは?

『Nothing but the salad was missing, police said.』
【英語学習のツボ】Nothing but~:「~以外はない」,つまり「サラダ以外はなくなったものがない」→「サラダだけが盗まれた」ということ。英語独特の表現で最初は戸惑いますが,意識して使うことで身につけましょう!

 ちなみに,容疑者は逮捕されたそうです。


世界最高齢男性
 タナベさんという日本人が、世界最高齢男性として認定されたそうです。その年齢は111歳。ニュース記事ではタナベさんの勇姿がご覧になれますので、ぜひチェックを!

『Tanabe said it's nothing special, but added that he doesn't want to die.』
【英語学習のツボ】nothing special:「特別でも何でもない」、後ろの形容詞を変えて応用しましょう。

 そこまで長生きしても「死にたくない」ってのはステキなことですね。自分がそうなることはあまり想像したくありませんが。

 ちなみに、(男女含めた)世界最高齢は114歳の日本人女性だそうです。


http://www.timeforkids.com/TFK/kids/news/story/0,28277,1631104,00.html
"ジャングルガール"がスタート
 クロコダイルハンターこと、スティーブ・アーウィンの昨年の死去は記憶に新しいですが、以前から期待されていたその愛娘ビンディちゃんの番組がいよいよスタートしたそうです。

 その名も"Bindi: The Jungle Girl"。

 番組では、2階建てのツリーハウスで動物と一緒に暮らしている設定なんだとか。

"Animals visit me in my tree house all the time, But some actually stay with me, like Corney, the corn snake, he sleeps with me, and Blackie the black-headed python, he stays there as well."

 一緒に暮らしているのは、2匹のヘビだそうです。テレビ的なインパクトはありますが、もっとカワイイ動物と暮らせばいいのに…(汗)

 実はこの番組には、亡きお父さんも大部分で出演するそうです。昨年の悲劇的事故直前に撮りためた、たくさんの未公開映像がついに公開されるということ。

 加えて、母親も登場するということで、今回は家族的なシリーズとなりそうですね。

 さて、ビンディちゃんの一番の興味はというと…

"I want to get the message out about conservation, We need to learn more about animals. Their outside cover might be different, but we're pretty much all the same."
【英語学習のツボ】learn more about~:「~についてもっと学ぶ」

 ニュース記事にある彼女の顔はお父さん似のようですが、志もお父さんと同じというみたいです。

 番組が放送されるアニマルプラネットは、日本のCS放送などでも人気のチャンネルですので、日本でも近いうちに彼女の活躍が見られそうですね。

 それともう一つ。記事の最後にもありますが、彼女のブログが公開されているそうです。

 http://kids.discovery.com/tv/bindi/bindi.html

 きっと、英語学習にもちょうど良いレベルだと思いますので、興味のある方はチェックしてみて下さいね。

2007年6月18日

ストリート・フードを食べよう!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

神な銀行員
 ドイツの銀行で、ある男性銀行員が逮捕されました。他人の銀行口座から無断で預金を引き出していたのですが、そこまではよくある話。

 でも、彼の場合はちょっと違いました。なんと、お金持ちの口座から、貧乏で借金に苦しんでいる人の口座へお金を送金していたそうです。

『His efforts meant single mothers, pensioners, and even a young man made jobless by ill health suddenly found thousands of pounds credited to their accounts.』

 ということで、助けるべき人をきちんと選定して実行していたのだとか。

"I felt for the unemployed and the poor and wanted to help them."
【英語学習のツボ】feel for~:「~を哀れに思う」

 犯罪と分かっていたと思いますが、やっているうちに気持ちよくなっちゃったんでしょうね。


ストリート・フードを食べよう!
 ジャンクフード大好きのワタシにとって、ストリート・フードほど魅力的なものはありません。そんなストリート・フードを世界中で食べ歩き、研究したというカリスマシェフが、美味しく食べるためのポイントを紹介してくれています。

(1)行列を探せ
"A line of people is always a good indicator that the food is tasty and fresh -- it never sits idle for long. If a vendor on a busy street has no customers, there's probably a reason."
【英語学習のツボ】busy street:「人通りの多い道路」、この組み合わせを覚えましょう。

(2)現地人に聞け
"The best recommendations I got were from taxi drivers, policemen, shop owners and office workers. Locals are discerning: They only eat what they like and what doesn't make them sick."

 最後のセンテンスはちょっと疑問。とくにアジアでは、現地人が大丈夫でも危険なこともしばしば。また、これを実行するには、英会話がしっかりとこなせるようにならないといけませんね。

(3)調理するところをチェック
"Always request that your food be cooked fresh for you. A hot grill will usually eliminate any microscopic bugs that are present. And a plate of steaming noodles is safer than food left out for hours at a hotel buffet."

 できたてホヤホヤなら、美味しいうえに衛生的のも良いということですね。

(4)手を洗え
"There's no way to know what's on anyone else's hands, but you can at least get the germs off your own. Store a bunch of antibacterial wipes in your daypack and wash your hands frequently -- in particular, before you eat."

 基本です(汗)。でも、お腹を壊したらせっかくの海外旅行が台無しですから、バカにできませんよ。

(5)炭水化物でお腹を満たせ
"If your stomach is uneasy, eat plain starchy food, such as rice, bread and noodles, until you feel settled. Bananas are excellent because they're packed with vitamins and minerals, which restore your body's internal balance."
【英語学習のツボ】
 feel settled:「落ち着いたと感じる」
 be packed with~:「~が含まれる」

 お腹が落ちつかない時は炭水化物だそうです。でもそれでお腹が膨れてしまうのは問題ですよね。

 ということで役に立つかどうかは分かりませんが、「英語好き」の皆さんには、ぜひ(2)にチャレンジして欲しいと思います。ホテルのフロントスタッフは、親切で比較的分かりやすい英語で話してくれますから、狙い目かもしれません。

英会話のベルリッツ WordMaster

2007年6月16日

Boy friendとGirl friend

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 殿堂入りESLポッドキャスト,“English café”のエピソード#89で気になる話題がありましたので紹介したいと思います。このポッドキャスト・プログラムには後半にリスナーからの質問に答えてくれるコーナーがあるのですが,Boy friendとGirl friendという表現に関する質問が取り上げられています。

 日本語で「ボーイフレンド」・「ガールフレンド」とカタカナで表現すると,「男友達」・「女友達」と比較して恋愛関係としてのニュアンスが強くなりますよね。

 英語の“Boy friend”・“Girl friend”も基本的にそれを前提としますが(というよりも,こちらがオリジナルでしょうが),厳密にはニュアンスが異なるそうです。

 “Boy friend”は恋愛関係のみを表現するため,男性が同性の友達を表現する際に“Boy friend”を使うことはありません。というよりも,使うと相手に「特殊な関係」を想像させてしまうことになります。(;・∀・)

一方で,“Girl friend”は恋愛関係以外にも適用され,女性が同性の友達を“Girl friend”と表現することは,たまにあるそうです。

 このような人間関係に関連する表現は,誤って使うと大きな誤解に発展したり,恥ずかしい思いをしたりすることになりますから,しっかりニュアンスを把握して使いたいものですね。

38年間,試験に落ち続けた男

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

出張で秋田に来てます。
本日の英語ニュースをどうぞヽ(゚∀゚)

首の骨,折れても大丈夫?
 スポーツが大好きな14歳のTyson君ですが,意識障害で病院に行ったところ大変なことが・・・。なんと,首の骨が折れていたそうです。

『But the injury - which probably happened while playing as a child - could have killed him at any time.』
【英語学習のツボ】could have 過去分詞:「~することができただろう(でもそうならなかった)」,いわゆる仮定法過去完了ですね。

"I've never seen anything like it. It was incredibly frightening - I was aware that if I got it wrong he could either have a stroke or be paralysed."
【英語学習のツボ】get it wrong:「失敗する」,後半には再び仮定法過去完了が登場しています。

 この珍しい症例に,担当医もさすがに驚きと緊張を隠せなかったようですね。一歩間違えば死んでいてもおかしくない状況でしたが,無事に処置は成功したようです。

ヨカッタヨカッタ。(´∇`)


ケロッグが子供向け食品戦略を見直しへ
 日本でもフレークなどの商品を展開するケロッグ。キャラクターを全面的に押し出したマーケティング戦略で子供達に大人気ですが,ケロッグはその戦略の見直しを図るそうです。

 具体的には,「子供達に好ましいある一定の栄養基準」を満たした食品のみにおいて,キャラクターの使用を認めるようにするのだとか。

 ケロッグはその広告戦略で民間団体から訴訟を起こされており,そのことも関連しているのかもしれないようです。

 いずれにしても大事な子供達の健康に関わることですから,良いものを供給して欲しいものですね。


38年間,試験に落ち続けた男
 インドにそんな変わった方(?)がいらっしゃるそうです。┐(´∇`)┌

『Shiv Charan Yadav has been taking the exams -- normally given to schoolchildren at the age of 15 -- every year since 1969, without success.』
【英語学習のツボ】take exams:「試験を受ける」,“exam”は“examination”の略。“take”との組み合わせを覚えましょう!

 彼がその試験を最初に受けたのは30代の時ということですから,それから38年間落ち続け,今では78歳に!

『He said he found mathematics especially hard, blaming the subject for dragging down his score.』
【英語学習のツボ】blame~for・・・:「~を・・・で非難する」

 数学の点がどうしても取れないんだそうです。(;・∀・)ヤメル?

 しかも・・・

"Once I pass I want to get married to a girl who's under 30,"
【英語学習のツボ】get married to~:「~と結婚する」

 う~ん,恐るべし78歳( ; ゚Д゚)。来年の受験は検討中だそうです。

2007年6月14日

超重ね着の男

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

うっとおしい梅雨には・・・
本日の英語ニュースをどぞ!

HIV感染者,性行為で終身刑に
 「こういうことをやったらどうなるんだろう?」と以前から疑問には思っていたのですが,やっぱりそういう人が現れたようです。アメリカで33歳のHIVに感染した男性が,その事実を隠した上で性行為を行い,女性を感染させたとして終身刑を宣告されました。少なくとも3人の女性の感染が確認されたのだとか。

"I think it's fairly clear he is a very dangerous individual. If he is not in prison, he would likely continue to spread HIV." は検察官のコメント。
【英語学習のツボ】It is fairly clear (that) ~:「~は間違いない」

 事実上,殺人犯に限りなく近いのかもしれませんが,この判決をみなさんはどう思いますか?本人がいずれ死ぬことを覚悟しているとすれば,どんな刑でもあまり意味がありませんね。

 同様の犯罪が増えることも危惧されます。表沙汰になっていないだけで,類似したケースは既に数多くあるのかもしれません。このような事態を防ぐためには,とくかく『自己防衛』が大事ですね。


超重ね着の男
 中国の空港で帰国しようとしたケニア人男性がセキュリティ・チェックで止められました。

"He was wearing a really thick suit on this hot summer day, and we were surprised when he opened it."

 暑い夏の日に分厚いスーツを着ている男。明らかに怪しい男性を止めた係官がその服の下に見たものとは?

『The man was wearing more than 100 items of men's and women's clothing packed around his body.』

 なんと、100点以上の男性・女性用衣服を着こんでいたのだとか。

 海外旅行をした方なら分かると思いますが、飛行機にチェックインできる荷物には重量制限があり、それをオーバーすると、運送費用を追加で取られます。しかもこれが結構高いのです。

 そこで彼は、この妙案を思いついたというワケ。さて、彼はその後どうなったのか?

『The airport released the passenger without asking him to pay.』
【英語学習のツボ】without ~ing:「~することなしに」

 結局、なんのお咎めもなかったとのこと。確かに「○枚以上重ね着しちゃダメ」なんて、航空法には書いてないでしょうからね。これって結構ナイスアイデアかも。

 恥ずかしさに耐えられればの話ですが…(笑)


女性はお父さん似の男性が好き?
 小さい頃は、「お父さんみたいな人と結婚したい」な~んてカワイイことを言ってくれる女の子ですが、さてその実態は?

 そんな疑問に答えてくれる研究がポーランドで行われたそうです。49名の女性を対象に、好みの男性(顔)の特徴およびそれぞれの父親との類似性の調査が実施されました。

 その結果には、子供時代のお父さんとの関係が強く現れていたそうです。小さい頃、お父さん子だった女性はお父さんに似た特徴を持つ男性を好む傾向があり、そうでなかった女性ではそのような傾向はなかったのだとか。

“It shows our human brains don't simply build prototypes of the ideal face based on those we see around us, rather they build them based on those to whom we have a strongly positive relationship.”
【英語学習のツボ】based on~:「からに基づいて」

 つまり、恋愛関係における好みには、過去に抱いた印象が強く反映されるということ。

 では、なぜこのような結果となったのか?

『Although no one yet knows for sure why females show these preferences, a woman with a great dad may choose a similar-looking mate in the hopes that he will also be a good father.』
【英語学習のツボ】in the hopes that~:「~を望んで」

 あくまでも自分の中での「良いお父さん像」を追いかけているだけだと思いますが、実際に幸せな家族を築く確率ではどうなんでしょうね?

 自分に似た男性を娘が紹介してくれたら、お父さんとしては嬉しいものなんでしょうか?

 疑問はたくさんありますが、将来の楽しみにしておきたいと思います。

英会話のベルリッツ WordMaster

2007年6月11日

緑の血が流れる男

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

それでは今週も,「英語ニュース」いきまっしょい!

車椅子で時速80kmの爆走
 このニュース,ご本人にとったらシャレにならない恐怖体験だったと思います。アメリカの高速道路での出来事。ガソリンスタンドでセミトレーラーと車椅子が接触し,トレーラーのフロントグリルで奇跡的に車椅子がドッキング。しかもトレーラーの運転手は接触に気づかず・・・

 衝撃の光景をニュース記事で御確認下さい!

『He refused to believe there was a man in a wheelchair stuck to the front of his truck until he saw it for himself』
【英語学習のツボ】refuse to ~:「~するのを拒む」

 その運転手は、あくまでも「気づかなかった」と主張しているそうですが、完全な前方不注意ですよね。走行中にパトカーに止められるまで、まったく気づかなかったそうです。

 しかし、この被害者の方、なかなか大物のようです。

『Police in the town of Paw Paw, Michigan, said he told them "it was quite a ride", and complained only that he had spilled his soda.』
【英語学習のツボ】
quite a ~:「なかなかの~」
soda:アメリカでは炭酸飲料の総称を”soda”と言います。レストランなどで何か炭酸飲料が飲みたい場合は、”Do you have soda?”と尋ねれば、あるものを教えてくれます
よ。日本では、果汁系も炭酸系もジュースと言いますが、英語ではこのように差別化します。

 スピード感よりも、後ろにトレーラーがいることの方が怖かったんじゃないかと思いますが、この余裕…。ナイス・キャラです。(笑)


緑の血が流れる男
 カナダである男性が血流障害の手術を受けました。執刀医にとっては、いつも通りの手術のはずだったのですが、そこには驚きの光景が…。

 なんと切開部分から噴き出したのは深緑色の血液。

"But in his case, the blood kept coming back as dark green instead of bright red. It was sort of a green-black. Like an avocado skin maybe."
【英語学習のツボ】sort of ~:「~の類、~のようなもの」、必ずしも正確でない場合に便利な英語表現。

 「アボカドの皮の色」なんて…、現場はかなりの驚きだったでしょうね。

 さて、患者は宇宙人だったのか?(んなことない)

 その患者は頭痛薬を飲みすぎてたらしく、それに含まれる成分が血液と反応して変色するという極めて稀な症状だったそうです。

 ちなみに、その後は完全に回復したそうですよ。

 それではまた!

2007年6月10日

セカンドライフで英語を学ぶ(1)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 少しずつですが,セカンドライフのバーチャル空間を探索しています。ワタシの目的はもちろん英語や英会話を学ぶことなのですが,街中で見かける方々とは,どうも会話が噛み合いそうにありません。そこで,同じように英語を学ぼうとされている方を見つけることにしました。

 セカンドライフには検索機能があり,キーワードでユーザーグループや場所,イベントなどを検索することができるようになっています。さっそく“English”で検索すると,「セカンドライフの歩き方」に載っていた“English village”という場所とユーザーグループを発見。

 English villageには,まずそのユーザーグループに登録しないと入ることができないということなので,早速登録してみる。登録方法は簡単。検索結果からそのユーザーグループをクリックして選択し,“Join”をクリックすれば無料で参加登録が完了します。登録ができたら,English villageの場所の方を選択し,テレポートしましょう。

 English villageは,美しい滝に囲まれたところにあります。さっそくウロウロと歩き回ってみたのですが…,だ~れもいなくてとても寂しい。

セカンドライフで英語を学ぶ場所

 次に,レッスンが行われるであろう場所に行ってみる。やっぱり誰もいないワケですが,大きな掲示板には次のレッスンの予定が書いてありました。ココには,レッスンの時以外にはあまり人が来ないのかもしれません。

セカンドライフで英語を学ぶ時間

 掲示板にタッチすると,レッスンに関する詳しい情報が送られてきました。内容は以下のとおり。

***************************
Hi! ;)

The next English lesson starts at 11:30 am SL time.  The clock behind you shows you the current Second Life time (US Pacific time).  If you need help converting your time zone, please go to the following website.

http://www.timezoneconverter.com/

STUDENTS:

1) If you plan to come to the lesson, please try to send me a short instant message before Friday. 
2) Please also try to come to the lesson 10 minutes early.  This will help us start the lesson on time.
3) Stay near the "START HERE" sign so that the teachers can find you. ;)
4) Please use the ENGLISH VILLAGE chat window to ask the teachers questions.  We will also use it to communicate with you.  It is often too difficult for teachers to read instant messages during the lesson.

Important:

Read all notices!  The information I send you is normally about the next lesson.

See you soon! ;)
***************************

 レッスンは毎週金曜日の朝11:30からということですが,これはセカンドライフ時間=アメリカ西部時間なので,日本の時刻だと土曜日の早朝3:30から! 日本人にとってはちょっとハードな時間帯です。次の日が休日ということは救いですが・・・

 参加の手続きも書かれていますが,これを読むとセカンドライフが如何にリアルな世界であるかが分かりますよね。また,レッスンは専用のチャットシステムを使って行われるようです。

 ぜひ一度は体験したいものですが,時間が問題ですね・・・。参加できたら,またレポートしたいと思います。なんだかんだで,また全然セカンドライフで英語が使えてませんが・・・(涙)

2007年6月 8日

iPhoneを学ぼう!

  • Google Bookmarks