2007年9月29日

ガンと離婚の悲しい関係

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ガンと離婚の悲しい関係
 できれば人生で経験したくない二つのキーワードですが,ある特定のガンと離婚の間に特殊な関係があることが報告されています。

 それは,子宮ガンと睾丸ガン。これらを患うと離婚のリスクが高くなるそうです。他のガンではこのような傾向は見られないそうですが,一体何が原因なのでしょう?

『Experts thought that the breakups could be due both to the cancers, and to the youth of the couples involved.』
【英語学習のツボ】due to~:「~による」,bothが挿入され,二つの可能性を示しています。

 これらのガンは若くして発症することも多いそうで,結果的に離婚が増えているのではないかということ。

 それともう一つは,アノ問題。

『Because sex is a particularly important way for young couples to cement their relationship, a cancer diagnosis that affects a couple's sex life might be very damaging.』
【英語学習のツボ】cement:「強固なものにする」,セメントの動詞型ですので,とても覚えやすいですね。

 これは容易に理解できます。若くして…ともなれば,なおさらですよね。

 以外に明るい事実もあるようです。

『"There's a myth that if you get breast cancer, your husband will leave you," she said. In fact, she and her colleagues found that survivors of breast cancer were less likely to get divorced than similar women without the disease.』
【英語学習のツボ】less likely to~:「~しにくい」

 話がそっちの方向にいくと,「乳ガン」がどうなのかが気になるところですが,乳ガンでは逆に離婚しにくくなる傾向があるそうです。これはチョット不思議。

 ニュースは次のコメントで締めくくられています。

"There is more to treating cancer than just medical care."
【英語学習のツボ】There is more to~than…:「~には…以上のものがある」

 まさにその通りですね…。


(祝)ロシアで巨大赤ちゃん誕生
 さて,気分を変えて明るいニュースで一週間を締めくくりましょう!ロシアで約8kgの赤ちゃんが生まれたそうです。

 ニュース記事では写真や動画をみることが出来ますので,まずはチェックしてみて下さい。ホント…デカいです。しかも12人目の赤ちゃんなんだとか。(⌒○⌒; ポカーン

 さらに驚くことに,以前にこのお母さんが産んだ赤ちゃんは全て5kg以上だそうです。何かコツでもあるのでしょうか?

"I ate everything, we don't have the money for special foods so I just ate potatoes, noodles and tomatoes,"

 「何でも食べた」だけでそんなことになりますかねー?(^-^;A

 ちなみにギネスでは,10kgを超える赤ちゃんも記録されているそうです。また,WHOによると,最も健康な赤ちゃんの平均体重は3.2kgなんだとか。

 では,良い週末を!

英語の発音とリスニングUDA式30音トレーニング(DVD)

2007年9月27日

英語は英語で学ぼう!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 X01HTの購入を機に,数年間お世話になったNHKのラジオ英会話講座を卒業して,ポッドキャストで英語を学ぶようになりました。

 数カ月続けて感じるのは,

 「英語は英語で学ぶべし!」く( ̄△ ̄)ノガンバレェェェ!!

 ということ。

 理由は二つあります。一つは,解説も全て英語ですから,解説の内容に加えて「解説を聴くこと」自体もリスニングのトレーニングになり,時間あたりの学習効率が格段に向上します。

 もう一つは,学習の合間に「日本語脳」による思考が入りにくくなることで,英語の吸収力が向上します。

 これらは当たり前といえば当たり前のことなのですが,毎日限られた時間を英語学習に割いているわけですから,少しでも効率の高い英語学習スタイルを確立することは,とても重要です。

 とはいっても…,「今の自分のレベルではとてもムリ!」という方も少なくないと思います。完全にお手上げ状態で無理をして臨んでも,ただ雑音を聴いているようなものですから,それはオススメできません。基盤となるリスニング能力が身につくまでは,日本語解説の英語レッスンで学びましょう。

 では,どれくらいのレベルになったら,英語解説のレッスンに移行すれば良いのでしょうか?

 一つの目安としては,NHKのラジオ英会話講座にはネイティブ(外国人)のアシスタントがいたりしますが,その解説が無理なく理解できるようになった時点が,そのタイミングだと思います。それくらいのレベルであれば,例えばESL Podcastあたりは十分についていけると思います。このサイトで何度も紹介しているVoice Of AmericaやBBCの英語学習サイトも,十分に活用できるでしょう。

 もちろん,どちらかに絞る必要もありませんから,最初は両方を併用していくのも良いでしょうね。

 ワタシと同じように,マンネリ化してNHKのプログラムへのモチベーションが上がらなくなったという方は,そろそろ学習方の見直しを考えてはいかがでしょうか?

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2007年9月25日

世界最大の水中ディナー・パーティ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ホークス終戦か・・・(゜-Å) ホロリ
失意の英語ニュースをどぞ!

世界最大の水中ディナー・パーティ
 ロンドンのプールで,そんなとんでもないディナー・パーティーが開催されたそうです。その参加人数はなんと500人!(°◇°;)

 ギネス認定とチャリティがその目的だそうです。社会貢献という点ではスバラシイ試みですね。

 コース料理が提供されたそうですが,気になるのは水中でどうやって食事をするのか?ということ。

"We got space food from NASA through the international space school in Cardiff, It did say just add water, but perhaps a whole swimming pool was too much."

 NASAが開発した宇宙食を使ったということですが,そのままプールに投入するとフニャフニャになってしまうので,特殊なゼリーでコーティングしたそうです。

 そして・・・

『Divers wore heavy diving belts to keep themselves in their seats and briefly removed the air regulators from their mouths to swallow their 'meals'.』
【英単語チェック】
air regulator:日本語で何と言うのか分かりませんが,酸素ボンベから酸素を吸入する際に口にくわえるアレのことです。
swallow:「飲み込む」,“ツバメ”ではありませんよ!

 ということで,かなり忙しい食事となったようです。ヾ(;´▽`A``

 ニュース記事ではパーティの様子を写真で見ることができます。興味のある方は是非どうぞ!

「ネイティブ音声つきの無料英語学習メルマガ」
ハングリーフォーワーズジャパン

2007年9月23日

オンライン英会話レッスンを試す

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 スピーキングのトレーニングを強化しなけりゃ!ってことで,この秋から2つの事を始めようと計画中です。

 一つはうちの会社が運営している英会話レッスンの受講。10月から2月まで,週1回2時間のグループレッスン・プログラムで4万8000円。激安というわけではないですが,社内で受講できるし,入会金も不要なので試してみることに。

 もう一つは,オンライン英会話教室の受講。上記だけではボリューム不足ですからね。最近では,たくさんのオンライン英会話サービスが存在していますが,その中でワタシが選んだのは「スピークライン」。

 選定の条件としては,「入会金が不要なこと」,「無料体験レッスンが提供されること」,「低価格なこと」ですが,「スピークライン」はこれらすべてを満たしていました。もちろん,「レッスン内容」にも気を払うべきだとは思いますが,ワタシ的には「どこも似たようなもんだろう」と割り切っています。( ̄ー ̄;

 そこでさっそく体験してみたワケですが,とても驚いたことが一つ。この手の無料サービスって,無料とは言いながらクレジットカード登録があったりとか,結構面倒臭かったりします。ところが,「スピークライン」では,スカイプのアカウントさえ持っていれば,最低限の情報入力だけで本当にあっという間に体験できちゃいます。O(≧∇≦)O イエイ!!

 ある意味,実際に有料レッスンを受ける気が全くない方も,試さなきゃソンだと思います。気になる方はぜひお試しください!

2007年9月21日

エッチよりウェブサーフィン?!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ウチにPS3がやってきました!

このタイミングで買うー?だって安かったんだもんヾ(´▽`;)ゝ。

110インチのプロジェクターでハイデフ・ゲーム生活。
o(*^^*)oわくわく

サイトの更新がおろそかにならないように頑張らなきゃ。

週末前の英語ニュースをどぞ!

エッチよりウェブサーフィン?!
 約1000名を対象とした,インターネットに関するアメリカの実態調査の結果が紹介されています。

 この結果,ものすごく興味深いものです。

 まず,ウェブが使えない状況で何日間耐えられるか?という質問に対して,「1週間は耐えられない」と答えた人が全体の約8割にものぼったそうです。(そういうワタシも無理ですが…)

 さらに驚くべき結果も…

『It also found that 20 percent said they spend less time having sex because they are online.』
【英語学習のツボ】be online:ネットに接続されたパソコン等で何らかの作業をしている状態を意味します。また,電話でも同様の表現が可能です。
 
 そこまでする?(⌒○⌒;

 っていう気もしますが,日本でも同様の傾向はありそう。ただ,アメリカは日本に比べて,「ソレの頻度が激しく高い」という事実がありますから,減らせるほど余裕があるとも言えそうです。ヾ(;´▽`A``

"I don't suppose their partners are too pleased about it."
【英語学習のツボ】be pleased about~:「~について喜ぶ」

 ハハハ…(-^〇^-) 。みなさん,ご注意を!

 また,こんな興味深い結果も。

Cell phones won out over television in a question asking which device people couldn't go without but the Internet trumped all, regarded as the most necessary.
【英単語チェック】trump~:ここでは動詞で,「(切り札として)~に勝つ」という意味のようです。あのトランプと関連づけて覚えましょう。

 「なくてはならないものは?」という質問に対する結果(順位)が書かれています。どういう順位か読み取れましたか?これって,何かの試験で出せそうですね?(^▽^笑)

 答えは①インターネット,②ケータイ,③テレビだったそうです。日本で調査したら,①と②は入れ替わりそうな気がします。

 いずれにしても,テレビってやっぱり20世紀のモノなんだーと,つくづく考えてしまう結果ですね。

 Have a good weekend!

英語の発音とリスニングUDA式30音トレーニング(DVD)

2007年9月20日

英語学習と時間(1)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 以前にも紹介したワタシの体験からですが,改めて英会話学習と時間の概念について触れたいと思います。今回は学習時間をどう確保するかについて。

 結論からいうと,「分散より集中」がポイントです。

 海外旅行に行った時などに実感できることですが,現地に到着した直後ではなかなか調子が出ない英語も,帰国前になるといくらか滑らかに口が動くようになりますよね。

 このように,まだ完全な「英語脳」が出来ていない人の場合(ほとんどの日本人がそうだと思いますが),「日本語脳」を「英語脳」へ切り替えるのに,どうしても時間がかかってしまうのです。

 ですから,ちょこちょこと英語に接する時間を設定するのは,エンジンがかかる前に止めてしまうことになるので非常に効率の悪い学習スタイルと言えます。

 例えば,英会話レッスンを予約するような場合も,1時間レッスンを週2回よりも,2時間レッスンを週1回にまとめた方が効果的だと思います。

 ドラマ24(Twenty-four)を24時間分まとめて観るなんてのも良いかもしれません。(^▽^笑)

 とはいえ,忙しい毎日ですから,まとまった時間を確保することは容易ではありませんが,考え方としては頭の片隅に置いておいて損はないと思います。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2007年9月19日

体臭はバニラの香り?!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ベルギー,ネットオークションにかけられる
 最近では何でも売ってるネットオークションですが,大手ネットオークションサイト"eBay"に,ある国まるごと売りに出されたそうです。

"For Sale: Belgium, a Kingdom in three parts ... free premium: the king and his court (costs not included)."

 その国はそう,「ベルギー」。(⌒○⌒; ポカーン

 もちろん事実ではありませんが,単なるイタズラでもないようです。

 ベルギーで長びく政党争いに腹を立てた男性が,その仕掛け人なんだとか。

"I wanted to attract attention, You almost have to throw rock through a window to get attention for Belgium."
【英語学習のツボ】get attention:「注意を引く」

"My proposal was to make it clear that Belgium was valuable, it's a masterpiece and we have to keep it, It's my country and I'm taking care of it, and with me are millions of Belgians."

 愛しているからこそ「もっと国のことを考えてくれ!」というメッセージだそうですが,国民の反応としては賛否両論のようです。

 当事者であるeBay担当者の反応はというと…

"It was a really fun listing made by a Belgian, This person, in a very funny way, reminded the Belgians what a great country Belgium actually is and it would be a shame to sell it."
【英語学習のツボ】remind A B:「AにBを思い起こさせる」

 と,いたって楽観的。日本だったら即刻削除でしょうね。(^-^;A

 さて,この出品に入札は行われたのでしょうか?結末はニュース記事でご確認下さいね!


体臭はバニラの香り?!
 汗に含まれる"androstenone"という物質に対する感覚には,大きな個人差があることが分かったそうです。

 アメリカの研究グループによると,ある人には「バニラのニオイ」に,またある人には「おしっこのニオイ」に感じられ,かと思えば,何のニオイも感じられない人もいるのだとか。それを左右しているのは,遺伝子なんだそうです。

 でも,そのような極端な差は,何の意味があって生じているんでしょうね?

『The authors said that many animals use the scent to convey social and sexual information. It is not known how the gene variations could affect perceptions and behavior in people.』
【英単語チェック】convey~:「~を運ぶ」,(ベルト)"コンベヤー"の元となる動詞ですね。

 ということで,ニオイの科学はまだまだ解明されていないことが多いようです。

「ネイティブ音声つきの無料英語学習メルマガ」
ハングリーフォーワーズジャパン

2007年9月18日

X01HTで英語リーディング

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 現在,ワタシは英語ニュースのリーディングを主に通勤電車の中で行っています。ザウルスからX01HTへモバイル環境を移行してみて気づいたのですが,通勤時やちょっとした空き時間での英語リーディングには,X01HTの方が圧倒的に向いています。

 その理由はなんと言っても,X01HTが片手でのオペレーションを想定してデザインされたものであるということ。ザウルスもそうといえばそうなんですが,やっぱりちょっとデカすぎるんですよね。

 その点,ケータイ電話としては「大きい」と言われるX01HTですが,モバイル端末としては極小で片手でも余裕でホールドできますし,Windows Mobileのアプリケーションは,基本的に片手でのオペレーションを考慮したインターフェースとなっています。駅や電車で立っている時でも,苦もなくリーディングが可能というのは,忙しいサラリーマンにとって大きな魅力です。

 さて,そのX01HTですが,以下のフリーソフトの導入により,英語リーディングをさらに快適にすることができます。

(1)電子辞書検索ソフトEBPocket
 以前紹介したように,ザウルスではZtenという電子辞書検索ソフトを使っていましたが,X01HTではEBPocketというフリーソフトがオススメです。

 Ztenと同じ圧縮形式(ebzip)に対応してますので,Ztenで使用していた辞書データファイルをそのまま使うことができました。対応辞書は上記サイトを参考にして欲しいのですが,英語リーディングならやはり「リーダーズ英和辞典」系がオススメですね(辞書データだけは別途入手する必要があります)。

 辞書データは自動でサーチしてくれますし,設定はとくに難しくありませんが,「検索」メニューにある「クリップボード検索」をONにしておくのがポイントです(理由は後ほど説明します)。

(2)ソフトバンクモバイル公式パワーアップツールXRoof
 X01HTの痒いところに手が届くようになる環境改善アプリXRoofですが,ワタシにとっては英語リーディングに関わらず,X01HTを使うにおいての必須アイテムとなっています。

 似たようなWindows Mobileアプリは以前からありましたが,X01HTに最適化されている点で一番安心して使うことができます。もし,「ご存じない」というX01HTユーザーの方は,ぜひチェックしてみてください。

 英語リーディングで便利なのは,そのタスク管理機能。XRoofをインストールすると,画面最上部に表示されているメニューバーに起動しているアプリのアイコンが表示され,タップするだけで複数のアプリケーション切り替えることができるようになります。

 これにより,リーディング素材を閲覧するテキストビューワーと上述の電子辞書検索ソフトEBPocketを切り替えながらの英語リーディングが可能になるというワケです。

 それでは,早速これらのツールを使ってリーディングしてみましょう。ここでは,キーボード閉じた状態での操作を前提に説明します。まずは英語のリーディング素材を,ワードやエディタ,テキストビューワーで開いて下さい。続けて,EBPocketも起動しておきます。

 本体左側面のジョグダイアルを回してテキストをスクロールさせながら片手でリーディングしていきましょう。そして分からない単語があったら,その単語を左手親指でハイライトさせます。

 左手の親指だけで一つの単語をハイライトさせるなんて無理!って思うかもしれませんが,ここが最大のポイント。テキストのハイライトには二つの方法があります。一つはマウス操作で言うところの「ドラッグ」で,ハイライトさせたいテキストをなぞる方法。これで上記をやろうとするとするのは確かに至難の技。

 もう一つの方法は「ダブルタップ」で,スペースで両端を囲まれた英単語の場合,ダブルタップで自動的にその単語だけがハイライトされます。親指の爪でトントンと狙った単語を2回タップしましょう。

 ハイライトがうまくいったら,もう一度その単語をタップし,そのまま画面に爪が触れた状態を維持して,メニューが現れたら「コピー」選択しましょう。これで分からない単語がクリップボードにコピーされました。

 では,EBPocketにタスクを切り替えましょう。画面最上部のメニューバーに表示されているEBPocketのアイコンを,またまた左手親指でタップするだけです。上述のようにEBPocketのクリップボード検索をオンにしていれば,タスクスイッチと同時に先ほどハイライトさせた単語の検索結果が表示されるはずです。

 意味を確認したら,また左手親指でタスクを切り替えて,英語リーディング素材に戻りましょう。

 あとはこれを繰り返しながらリーディングを進めていくだけです。どうです?最初はうまくいかないかもしれませんが,慣れれば満員電車でも辞書を引きながらの英語リーディングが可能になります。

 コツとしては,左手親指は多少爪に角張った部分があった方がいいかも。ただし,保護フィルムは忘れないように。(;^ω^A

 X01HTで充実した英語リーディング生活をお送り下さい!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

トイレで手を洗わない男と女

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

いざゆけホークス!
本日の英語ニュースをどうぞO(≧∇≦)O

トイレで手を洗わない男と女
 アメリカでは,公衆便所で手を洗うかどうかという調査が定期的に行われているそうです。もちろん,衛生面での実態調査がその目的ですよ。

 驚くべきはその結果。

『One-third of men didn't bother to wash after using the bathroom, compared with 12 percent of women, said the researchers who spy on people in public restrooms.』
【英語学習のツボ】bother to~:「(面倒くさいことを)わざわざ~する」

 6000人を対象とした調査の結果,男性ではなんと1/3が手を洗わなかったということで,2年前の1/4から上昇傾向にあるそうです。同じ男性の私としては分からなくもないですが,やっぱり,印象よりもちょっと多い気がしますね。

でも,ワタシ的には「女性で12%いた(°◇°;)」ということの方が意外。この数字は女性の方の印象と合致するのでしょうか?

 ところでこの調査,"observation(観察)"と書かれていますが,どのような方法で調べたのでしょうね???


ネットゲームのやりすぎで死亡
 急速なサイバー化が進む中国ですが,ある男性がネットカフェから直接救急車で運ばれ,そのまま死亡しました。

 さて,その理由とは?

『"Police have ruled out the possibility of suicide," the newspaper said, adding that exhaustion was the most likely cause of death.』
【英語学習のツボ】most likely~:「もっともあり得そうな(可能性の高い)~」

 疲労が原因ではないかということですが,それもそのはず。なんと彼は,連続3日間もネットカフェでゲームに興じていたそうです。

 ネットゲームは日本でも人気ですが,ほどほどにしておいた方が良さそうです。(^-^;A

 

解剖で目覚めた死者
 交通事故で事故死と判定された男性が,司法解剖中に目覚めるという信じられない事件が起こりました。

"I woke up because the pain was unbearable,"
【英単語チェック】unbearable:「耐えがたい」

 ということで,あまりの痛さに目が覚めたそうです。( ̄△ ̄;)

 おそらく日本の医療技術ではあり得ないことだと思いますが,ゾッとする話です。

今なら3回分の授業が何と980円!☆e英会話☆

2007年9月15日

水曜日はエッチの日inロシア

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

水曜日はエッチの日inロシア
 低出生率になやむロシアのULYANOVSKで,革新的な行政対策が取られているようです。それはなんと,

 「水曜日は仕事を休んで子作りに励みなさい」(σ`д´)σ

 というもの。そして,もし来年の6月12日(ロシアの祝日だそうです)に出産する事ができれば,家がもらえるかもしれないという一種の公営ギャンブル?です。

"It's normally something for the home -- a fridge or a television set. It doesn't matter if it's a girl or a boy."
【英語学習のツボ】It doesn't matter if~:「~であろうと問題ない」

 確かに,普通ならテレビや冷蔵庫がイイとこでしょうが,家とは思い切ったものです。頑張った人はかなりいるのではないでしょうか?

 この政策で出生率は増えるのか? その栄冠を手にするのは誰なのか? 

 来年の結果が楽しみですね。ヾ(;´▽`A``

 ◇ TOEIC&TOFELの点数を上げたい人に朗報 ◇
大学・大学院受験対策校の世界最大のネットワークである
「プリンストンレビュー」提供の厳選された内容をお届けし、
10単語を学習し終えるごとにテスト(クイズ)が届けられます。
試験対策用として、使用していただける素晴らしい学習
サービスに無料で登録できます。ぜひ使ってみましょう!
「ハングリーフォーワーズ」

トマトは野菜か果物か?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 殿堂入り英語ポッドキャスト"English cafe" No.102から,とても興味深い話題を紹介したいと思います。

 それは,『トマトが野菜か?果物か?』について(プログラムの中盤に登場します)。皆さんはどちらだと思いますか?

 どちらでもイイよ!ι(`ロ´)ノ

 って方が大半だと思いますが。アメリカではこれがかつて大問題となったそうです。なぜかというと,野菜か果物かの違いで,輸入関税がかかるかどうかが決定されるから。輸入業者にとってみれば,これは大きな問題だったワケです。

 ちなみに科学的には,トマトは果物に分類されるそうですが,最終的にはなんと最高裁判所に判断が委ねられることとなりました。

 さて,その判決と理由とは? ここから先はリスニングでお楽しみくださいね!(-^〇^-)

 でもこの理由だと,酢豚に入ってるパイナップルはどうよっ!って感じです。ヾ(;´▽`A``

 良い週末を!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2007年9月13日

自作ギロチンで自殺

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ストーカー,血液を注射して逮捕
 カンボジアからゾッとするニュースを。元同級生の女性にふられた男が,自分の血液を採取した注射器を彼女に突き刺し,逮捕されたそうです。

 日本でも世間を賑わしている悪質なストーカーですが,彼の動機はさらにコワイものです。

"He thought that if he could not marry her, at least his blood can stay inside her body,"
【英語学習のツボ】stay inside~:「~の中にとどまる」

 まったく理解できませんが,愛情というのは恐ろしい側面をもっているものです。


22年間モーテル住まいのカップル
 日本では「ネットカフェ難民」とやらが社会問題として取り上げられていますが,アメリカでは,モーテルの同じ部屋に22年間住み続けたカップルが話題になっています。

 なぜ,普通の家を借りるなり買うなりしないのか?それはただ,掃除がめんどくさいからだそうです。(°◇°;) 

"We get great rates because we book well in advance and we even have our own personal housekeeper. All our bed linen is laundered, too. "
【英語学習のツボ】well in advance:"in advance"は「前もって」という意味ですので,頭にwellが付くことで「十分に前もって」ということになります。wellの位置に着目しましょう。

 それはそうかもしれませんが…。( ̄△ ̄;)

 記事によると,宿泊費用は一泊30ドル弱ということなので,一カ月だと10万円程度。住宅ローンより安いと書かれていますが,資産はゼロですからね。

 また,こんなメリットもあるそうです。

"We don't get hit with huge heating bills over the winter and its safer than a lot of places these days."
【英語学習のツボ】get hit with~:「~を突きつけられる」

 確かに光熱費ゼロを考えると,賃貸よりはイイかもしれませんね。また,その部屋にはご主人の名前が付けられることになったそうです。

 まあ,モーテルと彼らの両者が幸せだったら,それで良いんでしょうね。ちなみに,日本語でモーテルというとちょっとエッチなイメージがありますが,アメリカの本家モーテルは必ずしもそういうモノではありませんので…。(^-^;A


自作ギロチンで自殺
 アメリカ・ミシガン州でそのような死体が発見されたそうです。遺留品として,ギロチンを製作するための材料を買った時のものとみられるレシートが発見されたとか。

 かなりの力作?に,警察官も驚きを隠せない様子。

"I can't even tell you how long it must have taken him to construct, This man obviously was very determined to end his life."
【英単語チェック】determined:ここでは形容詞で「固く決心した」という意味。

 仮にそう考えたとしても,せっせとギロチン作りますかね?きっと,ギロチンに何らかの思いがあったんでしょうね。

 ご冥福をお祈りします…。


ミカンの皮でガン予防
 タンジェリン(西洋みかんってとこでしょうか)の皮に抗癌作用がある可能性が報じられています。

 ミカンの皮に含まれるSalvestrolという成分に,ガン細胞と戦う作用があるのだとか。

"Indeed, the depletion of salvestrols in the modern diet is due to the fact that many people no longer eat the skin of fruits and this may be a major contributory factor to the increasing incidence of some cancers in the human population."
【英語学習のツボ】no longer~:「もう~しない」

 つまり,現代の食生活で果物の皮を食べなくなったことが,癌が増えている原因だという主張ですが,薄皮はともかく,外側の厚い皮を食べるのはちょっとキツイですよね。(; ̄ー ̄A アセアセ・・・

「ネイティブ音声つきの無料英語学習メルマガ」
ハングリーフォーワーズジャパン

X01HTで英語ポッドキャスト(その2)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 前回に続き,MortPlayerでポッドキャストを活用して英語や英会話を学ぶためのTipsを紹介したいと思います。前回は少し本質と違う話でしたが(笑),今回はちょっと役立つ話を。(^-^;A  (以下は日本語化したMortPlayerで説明します)

  MortPlayerには「お気に入り」という概念があり,複数のお気に入りを登録して切り替えて使用することができます。これによって,各お気に入りで音源ファイルが含まれたフォルダを独立して指定することができるので,聴きたいファイルをグループ化して切り替えることが可能になっています。

  これがナゼ便利なのかというと,せっかくの高機能プレイヤーなんですから,英語だけじゃなくって音楽も聴きたいですよね(おいおいっヾ(;´▽`A``)。

  同じフォルダで英語の音源と音楽を一緒に管理すると,聴きたいファイルを探すのも大変だし,シャッフル機能をONにした場合,音楽の合間に英会話レッスンが挿入されたりしちゃいます。

  そこでワタシは,音楽と英語ポッドキャスト用に二つの「お気に入り」を作って,切り替えるようにしています。こうすれば上記のような問題は起こりません。

  設定は,「メニュー」→「管理/お気に入りの更新」→「管理ーお気に入り…」から行えますよ。 

 英語を聴くときはとにかく集中。音楽の時は徹底的に楽しむ。何事もメリハリが大事ですからね。

 

毎日英会話・月額(30日間)4,150円(税込)から

野菜で目を守れ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

野菜で目を守れ
 野菜や卵に含まれる黄色の色素が失明などの重大な目の損傷を防止する可能性が報告されています。

 波長の短い青い光は強いエネルギーを持っていることから,目の網膜などにダメージを与えます。それにより,加齢とともに目にダメージが蓄積されるわけですが,その黄色の色素が網膜上にフィルタを形成するため,ダメージが軽減されるというのが研究チームの仮説。

 確かに,黄色のフィルタは青色光を効果的に吸収しますから,理屈の上では合っていますね。野菜を含め,青い食べ物があまり存在しないのも,もしかしてそういう理由でしょうか?

 ということで,以下のような食材(卵以外は全部野菜)がオススメだそうです。

『Foods considered good sources of the nutrients include eggs, spinach, kale, turnip greens, collard greens, romaine lettuce, broccoli, zucchini, corn, garden peas and Brussels sprouts.』

 やっぱりお肉ばかりじゃダメですね!(*^m^*)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2007年9月11日

ついに登場!iPod Touch

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 かねてから噂されてた「フォンレス」のiPhone,”iPod Touch”が遂に発表されましたね。ということで今回は,そのガイドツアーで英語リスニングといきましょー。

 いやーそれにしても,これはガジェット好きにとっては,珠玉の英語リスニング素材ですね(大袈裟?)。

 iTouchの魅力満載だし,とても聞き取りやすい英語です。そこそこ英語耳を鍛えている方であれば,ほぼ100%聞き取れるはずですよ。

 ワタシは購入も少し考えているのですが,そういう状況だとかなり集中力も高まります。ヾ(;´▽`A`

 このサイトでフィーチャーしているポッドキャストやYouTubeとの相性も抜群ですから,英語学習ツールとしてもなかなか魅力です。

 「話題だけど,どんなモノかは知らない」という方も,リスニング・トレーニングついでにぜひ一度チェックしてみて下さい。

「ネイティブ音声つきの無料英語学習メルマガ」
ハングリーフォーワーズジャパン

エジプトに根強く残る女性割礼

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

エジプトに根強く残る女性割礼
 世界には私たちが理解できないような文化や風習がまだまだ存在しています。『割礼』もその一つで,宗教的な理由から,ある時期に男女の性器の一部を切除するなどの風習が今も残っている国や地域は少なくないようです。

 エジプトもそのうちの一つだそうで,その深刻さから,ユニセフがエジプト政府に対応を呼び掛けているのだとか。

"Egypt is one of the few countries in the Middle East where excision is a problem, with a level of 77 percent of young girls between 15 and 17 years and around 60 percent among girls under the age of three,"

 幼児期に行う場合と思春期に行う場合があるようですが,いずれにしてもスゴイ割合で実施されています。

 もしワタシだったら,物心がつく前にやっといて欲しいかな…。痛いの苦手だから(^-^;A。

『The practice, which dates back to the pharaohs, was prevalent in "all classes, all level of society, urban and rural areas,"』
【英語学習のツボ】date back to~:ここの"date"は動詞で,「~までさかのぼる」という意味。
 
 その歴史はファラオの時代までさかのぼり,身分や地域を問わず行われるそうです。だから上のような高い割合になるんですね。

 しかし,実施後に少女が死亡するなど,事故が起こっているという現実もあり政府も対策を強化するのだとか。

 科学や医学が全てではないと思いますが,若い命を奪ってしまうような風習はやはり問題ですよね。

 以上,「割礼」のお勉強でした。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2007年9月10日

【米国ビジネス事情】デブになって罰金?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

しょっぱいハンバーガーで逮捕
 アメリカ・マクドナルドで女性の店員が誤って塩の入ったボトルをひっくり返してしまい,大量の塩がハンバーグに・・・。彼女は上司に相談したものの,結局,商品としてお客さんに出すことになりました。

 ところが・・・不運にもその相手が警察官だったことで,彼女らは逮捕されることに。

"If it was too salty, why did (Adams) not take one bite and throw it away?"
【英語学習のツボ】throw~away:「~を捨てる」

 彼女は,申告したにも関わらずそれを捨てなかった同僚にご不満な様子。

 それにしても,逮捕した警察官も大人気ないですよね。( ´д`)

ミニスカで搭乗拒否
 サウスウエスト航空でミニスカートを着た23歳の女性が搭乗を拒否されたそうです。

 その理由は以下のようなもの。

"You're dressed inappropriately. This is a family airline. You're too provocative to fly on this plane,"
【英単語チェック】
inappropriately:「不適切に」
provocately:「挑発的に」

 分からないこともないですが,服を着ているからにはやっぱり問題だと思いますね。

 機外で着衣を修正した後(どんな修正?),結局搭乗を許可されたそうですが,彼女の怒りはおさまらない様子。

"I felt like everybody was staring at me. They had all heard him lecturing me,"
【英語学習のツボ】feel like~:「~のように感じる」

 たしかに,女性としては屈辱のフライトだったんでしょうね。彼女はTVのインタビューにそのカッコで登場して,事件を語ったそうですが,一体どんなカッコだったのか?

 男性としてはチョット気になるところです。
 YouTubeにアップされてないかな?(^-^;A


【米国ビジネス事情】デブになって罰金?
 肥満の蔓延の影響もあり,アメリカでは医療費の増大が社会問題となっています。

 アメリカでは,企業が従業員の医療保険パッケージを提供することから,それは企業にとっても大きな悩みのタネ。そこで,画期的なシステムを導入する企業が増えてきているのだとか。

 それは,体重やコレステロール値を定期的にチェックし,もし基準値を超えた場合は金銭的なペナルティを課すというもの。( ̄△ ̄;)エッ・・?

 あの状況なら,それくらいやった方がみんな健康志向になっていいんじゃないかと思いますが,当然,反対意見も多いようです。

"I think it's too harsh to charge people for things they can't always control"
【英単語チェック】harsh:「無情な」

 たしかに体質の違いもありますから,どうしようもない方もいるのかもしれませんが…。

毎日英会話・月額(30日間)4,150円(税込)から

2007年9月 7日

喫煙でボケる?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 今週は出張でなかなか更新できなかったのですが,昨晩,実は台風で新幹線に閉じ込められてました。(T_T)

 早めに帰ろうと4時くらいの東京発のぞみに乗ったのですが,時すでに遅し…。新大阪に着いたのは夜中の0時ごろでした。

 ということで,気を取り直して待望の週末の英語ニュースをどぞ!

喫煙でボケる?
 喫煙者の皆さんにとっては,とても恐ろしい研究結果が発表されました。

 7000人を対象とした7年間にもわたる調査結果によると,喫煙者はタバコを吸わない人や止めた人に比べて,アルツハイマーなどの認知症になりやすい傾向が確認されたそうです。

 では,その原因は何なのか?次のような仮説が示されています。

『Dr. Monique Breteler, the author of the study, said it could be that since smoking increases the risk of circulation problems in the head, it could help the disease spread.』
【英語学習のツボ】help+A+動詞原型:「Aが~するのを助ける」。"原型"がポイントですよ。

 なるほど…,分かりやすい仮説です。これでも「止めよう!」って思う人はほんの一部かもしれませんが。


早起きは身体に悪いのか?!
 「早起きは三文の得」,日本人が子供の頃から叩き込まれる教えですが,その日本の研究グループが早起きに関する興味深い研究結果を発表しました。

 それはなんと,早起きが循環器系疾患リスクをむしろ高めるというもの。

"Rising early to go to work or exercise might not be beneficial to health, but rather a risk for vascular diseases,"

 早起きして,しかも運動までやって身体に悪かったら…,目もあてられないですよね。

 でも確かに,間違った常識ってのもあるのカモです。(^m^ )

 ちなみに英語では,早起きが得意な人を"early bird"と言います。お店やレストランで"early bird special"といえば,朝一番のタイムセールス商品のことです。


顔ヨガでシワ防止を
 「顔トレ」ってDSでも出てましたが,世界的なトレンドなんですね。

 NYにその方面のカリスマがいるそうで,本も出版してるのだとか。以下では,"The Lion,"というポーズ?が紹介されています。

『A group of women practice moves including "The Lion," showing the tongue hanging out and eyes rolled up. Hagen encourages class members to hold the position for 60 seconds, joking: "You can do this any time. It really helps you get a seat on the train."』

 最後にあるジョーク,分かりました?f(^^;)。そんな顔60秒間も続けるなんて,自宅以外では不可能ですよね。

"the emotional aspect is just as important as the physiological."

 単に顔の筋肉を鍛えるだけでなく,表情を豊かにすることが大事だということ。

 シワ予防だとか表情だとか言われると,女性としては非常に気になるキーワードなんでしょうね。

 もしかして,次のビリーはこれカモ。(^-^;A

 Have a good weekend!
***
「ハングリーフォーワーズ」の無料英語学習サービスは他の英語学習サービスと一味も違います。
英単語と英語文章例文の音声が、メールで届くから、単語暗記帳を使うように、とっても簡単に英語の勉強ができてしまうのです。
しかも音声まで届くので、発音の勉強にもなってしまいます。
今すぐ「ここをクリックして」登録してネイティブの発音を聞いてみよう!

2007年9月 3日

バイアグラは愛を深める?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

バイアグラは愛を深める?
 ED治療薬として広く認知されているバイアグラですが,この薬は単にアノ機能を回復させるだけでなく,「愛の感受性」を高める可能性があることがアメリカの研究グループにより報告されました。

 バイアグラはオキシトシンというホルモンの分泌を増大させるそうで,このホルモンが「性的喜び」と関連しているのだとか。

"This is one piece in a puzzle in which many pieces are still not available. But it raises the possibility that erectile dysfunction drugs could be doing more than just affecting erectile dysfunction."
【英語学習のツボ】do more than~:「~以上のことをする」

たしかに,「できるような状態になる」ってだけでは意味がありませんからね。(*'-'*)エヘヘ

これで年金問題さえ解決すれば,安心して老いることができるかも(*^m^*) ムフッ。


献血で映画のチケットをゲット!
 米国赤十字は,血液の不足しがちなこの季節に画期的な対策を打ち出しました。それは,献血と引き換えに映画のチケットを配布するというもの。さらに,デイトナ500観戦チケットが当たるチャンスまで付いてくるのだとか。

"Incentives like this are regionally controlled, depending on supply,"
【英語学習のツボ】depending on~:「~に応じて」

 なるほど…。不足度合いに応じて,地域によってこのようなインセンティブを投入して血液供給を調節しているようです。

 血液の質を確保するには,派手なインセンティブは危険かもしれませんが,映画のチケットぐらいなら日本もやっても良いのではないでしょうか?


奇妙な中華料理
 来年の北京オリンピックを前に,環境整備が進む?中国ですが,また新たな問題が浮上しているようです。それはレストランのメニュー。

 外国人に安心して食事をしてもらうために,その英語化に取り組んでいるようですが,不適切な英訳が少なくないのだとか。

 主な例は以下の通り。

『Foreigners are often stumped by dish names such as "virgin chicken" (a young chicken dish) or "burnt lion's head" (Chinese-style pork meatballs). Other garbled names include "The temple explodes the chicken cube" (kung pao chicken) or "steamed crap" (steamed carp).』
【英語学習のツボ】be stumped by~:「~に悩まされる」

  "The temple explodes the chicken cube" ってのはなんだか注文したくなりますね。(^▽^笑)

 "steamed crap"って分かりましたか?前の単語は分かりますが,後ろの単語は…調べてみてください。

"These translations either scare or embarrass foreign customers and may cause misunderstanding on China's diet habits,"

 ワタシが中国人だったら,"steamed crap"で誤解されるのが一番の恐怖かも。(#^.^#)
 
『The revised menu names are part of an effort to ban unintelligible English, known as "Chinglish," that abounds on signs everywhere.』

 最近,何かと規制しまくりの中国ですが,こんな規制までやってたんですね。それにしても,"Chinglish"ってどう発音するんでしょう?まさか「チングリッシュ」?(^m^ )クスッ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2007年9月 1日

彼氏は旦那より働く

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

彼氏は旦那より働く
 28カ国,約17000人を対象とした大規模調査により,結婚が男女の関係に及ぼす影響が明らかにされました。とても興味深い結果が報告されています。

『Married men do less housework than live-in boyfriends, finds an international survey. But married women do more housework than their live-in counterparts. 』
【英語学習のツボ】live-in~:「同棲中の~」

 男性の傾向はなんとなく実感できますが,女性が逆なのには驚きました。バランスの取れた,なんて良い社会なんでしょう。ヾ(;´▽`A``

 また,こんなオモシロイ結果も・・・

『Men who raked in more earnings than their partners did fewer hours of housework than men with lower relative incomes.』
【英語学習のツボ】rake in~:「~をかき集める」

 つまり,収入がパートナー(つまり奥さんや彼女)より多いほど働かない傾向があるということ。

 オトコって最低ということでしょうか?(^_^)ヾ(^^ ) ヨシヨシ


結婚したーい!
 中国で病気を理由に彼氏の親族に結婚を反対された女性が,とんでもない暴挙に…。(ニュース記事でご確認下さい)

 彼女にとっては最後の手段だったのかもしれませんが,これは後悔しますよね。
 

両親の喫煙と流産リスク
 喫煙が胎児に悪影響を及ぼすことは多くの研究で明らかにされていますが,今回の報告はそれらと一味違います。親が喫煙者だった場合,伏流煙の影響がその子が成長して妊娠した際の流産リスクに現れるというもの。

 もちろん,親がタバコを吸うことで流産リスクは高まるそうですが,なんとその上昇率は80%。

"It is known that childhood is a developmentally sensitive period during which the body is susceptible to adverse effects from hazardous exposures, Children of smokers can experience very high levels of secondhand smoke exposure at home, in the family car, and in other locations."
【英語学習のツボ】susceptible to~:「~の影響を受けやすい」

 今は「タバコはベランダで」っていうお父さんも多いようですが,確かに昔は上のような状況にありましたよね。アメリカでは家の中で吸う人が多いんですかね?

 研究者は以下のようにコメントしています。

"Our results suggest that we should prevent these exposures not only for the health of our children, but perhaps our grandchildren as well."

 二世代後にまで影響を及ぼすなんて…。今が止め時ですよ,おとうさん!(f^^)

毎日英会話・月額(30日間)4,150円(税込)から