女性高齢者のセックスツアー
強烈なタイトルを付けてしまいましたが,欧米で本当に起こっている現象だそうです。
なっ,なんと,60歳を超えようかというおばあちゃん達が,若い男との行きずりのロマンスを求めて,ケニアに集結しているのだとか。
現地の人の証言によると,一人旅をする女性の5人に1人が,セックスを目的としているそうです。
記事によると,20代の男性がそんな女性たちと昼夜を共にし,お小遣いやプレゼントをもらっているとのこと。
そんな彼女たち,完全に割り切っているというか,開き直っているようです。
"It's not love, obviously. I didn't come here looking for a husband, It's a social arrangement. I buy him a nice shirt and we go out for dinner. For as long as he stays with me he doesn't pay for anything, and I get what I want -- a good time. How is that different from a man buying a young girl dinner?"
【英語学習のツボ】buy A B:A(人)にB(モノ)を買ってあげる
それはそうかもしれませんが…。実際はご飯やプレゼントだけじゃないですからね。(汗)
これに対し,受け入れている男性も楽しんでいる様子。
"When I go into the clubs, those are the only women I look for now, I get to live like the rich mzungus (white people) who come here from rich countries, staying in the best hotels and just having my fun."
ということですので,お互いハッピーだったら良い?ということで片づけていいんですかね…。
このような状況には,現地の観光産業も頭を悩ませているようです。いわゆる売春ですからね。
でも…現地には幼児売春など,もっとタチの悪い犯罪が横行しているそうで,「それに比べたら,目をつむっていいんじゃない?」ってなことになっているのだとか。
それにしても,欧米の方々は男女問わずタフなんですね~(汗)。
髪を食べる女
こちらもまた衝撃のニュース。とりあえずニュース記事にある写真を見て下さい。
この巨大なウ○コのようなものは何?って感じですが,これは髪の毛の塊(毛玉)だそうです。
これはどこから出てきたのか?
『Doctors recently took a 10-pound hairball from an 18-year-old woman after she came to them with pain and a 40-pound weight loss.』
なんと,彼女の胃の中でマリモのように育ってたんですね。髪の毛って,胃液で溶けにくいんですかね?
『The patient said that she has a habit of eating her own hair, a condition called trichophagia.』
【英語学習のツボ】habit of ~:「~する習慣」
理由は彼女にそういう習慣があったからだそうですが,"trichophagia"という一種の心の病気なのだとか。
手術後,カウンセリングを受けて,髪の毛を食べるのも止められたそうです。
まあ,大事に至らなくて良かったですね。
◇ TOEIC&TOFELの点数を上げたい人に朗報 ◇
大学・大学院受験対策校の世界最大のネットワークである
「プリンストンレビュー」提供の厳選された内容をお届けし、
10単語を学習し終えるごとにテスト(クイズ)が届けられます。
試験対策用として、使用していただける素晴らしい学習
サービスに無料で登録できます。ぜひ使ってみましょう!
「ハングリーフォーワーズ」