2008年2月アーカイブ: ビジネスマンの英語学習術
 本サイトでは,英語ニュースやポッドキャスト,YouTubeなどを中心に,ネット上の楽しい英語素材を活用して,忙しいビジネスマンがなるべくお金をかけずに英語力・英会話力を強化するためのネタを提供しています。
 メインの『英語ニュース』は英語学習のみならず,ビジネストークでの話題づくりにも最適です。英語ニュース初心者の方は,必ずコチラをお読み下さい。

2008年2月29日

トイレで出ちゃった!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

トイレで出ちゃった!
 インドで起こったミラクルな出来事がニュースになっています。ある妊婦が走行中の列車のトイレにしゃがんでいたところ、大変なことが起こってしまいます。
 
"My delivery was so sudden, I did not even realize that my child had slipped from the hole in the toilet."
【英単語チェック】delivery:日本語でデリバリーというと「配達」をまずイメージしますが、英語では「出産」という意味があります。「神からの贈り物」というニュアンスが含まれているのでしょうか。

 難産だった方にはウラヤマシイ話かもしれませんが、本人も気付かない程のスーパー安産だったようです。(*'-'*)

 そして、その赤ちゃんはどうなったのか? そこには、もう一つのドラマがありました。

 実はそのお母さん、そんな衝撃的な出産による生理的・心理的ショックからか、直後に気を失ってしまいます。さらに不運なことに、インドの列車のトイレは穴があるだけで、排泄物はそのまま線路上へ排出される仕組み。

 つまり…(;゜0゜)

 赤ちゃんは出産直後に線路周辺に投げ出されたというワケ。

 数分後、意識を取り戻した彼女はその重大な出来事に気づき、同乗していた親族に知らせます。

"They stopped the train and ran on the tracks to find the baby,"

 そして線路上を捜索した彼らでしたが、果たして赤ちゃんな運命は・・・?

『Railway staff at a nearby station were alerted and soon found the newborn girl lying uninjured on pebbles by the track. She is now in intensive care because of her premature birth, doctors said.』
【英単語チェック】
・alert:知らせる
・intensive care:集中治療
・premature:未熟な

 ということで、未熟児ではありますがほぼ無傷!(°◇°;)

 無防備な新生児が固い地面に叩きつけられた結果ということを考えると、奇跡としか言いようがないですね。( ̄▼ ̄)

 おめでたいニュースで今週はおしまい!
 良い週末を!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月28日

風邪をひいたら…食べるな!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

風邪をひいたら…食べるな!
 そろそろ風邪のシーズンも終わりを迎えようとしていますが、皆さんは風邪をひいた時、どんな食事を心掛けていますか?

 『食べて体力を…』なんてよく言われますが、必ずしもそうではないようです。

 専門家の意見はこう。

"When you're sick, you want to cleanse. You don't want to put heavy foods into your system,"
【英単語チェック】cleanse:「浄化する」

 体調が悪い時は、ヘタなものを入れるよりも清めなさいということ。では、何を口にすれば良いのか。

 アメリカでは、「風邪の時はオレンジジュース」という定説があるそうです。これは何となく日本でも通用しそうな話ですが、意外とNG。

"People should drink juices, but not fruit juices,Orange juice is actually high in fruit sugar, which feeds viruses and weakens the immune system."
【英単語チェック】immune system:「免疫システム」

 果糖を多く含むジュースは、ウィルスを元気づけることになるのだとか。ということで、飲み物は糖分の少ないものが良いそうです。

 オレンジジュースの代わりに推奨されているのは、Green Smoothieなるもの。

 なんか美味しそうじゃん?O(≧∇≦)O

 って思いましたがニュース記事をよく読んでみたら、日本でいう「青汁」らしい。弱っている時にはとても辛そう。(TωT)

 少し回復してきたら、徐々に食事を増やしていきますが、ここでも注意が。

"If you eat acid-forming foods like meat, dairy, bread -- the standard American diet -- that creates acidosis, which is an environment for bacteria to grow,"

 代わりの食事にはサラダが推奨されています。

 ホントに病気治るのかな?と心配になるような記事ですが、「無理に食べない」という意味では一理ありますね。

 春までもう少しですので、風邪をひかないように踏ん張りましょー!

 ◇ TOEIC&TOFELの点数を上げたい人に朗報 ◇
大学・大学院受験対策校の世界最大のネットワークである
「プリンストンレビュー」提供の厳選された内容をお届けし、
10単語を学習し終えるごとにテスト(クイズ)が届けられます。
試験対策用として、使用していただける素晴らしい学習
サービスに無料で登録できます。ぜひ使ってみましょう!
「ハングリーフォーワーズ」

2008年2月27日

虫食のススメ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

虫食のススメ
 国連主催の会議で、もっと虫を食べることが推奨されたそうです。その理由は以下のようなもの。

『Crickets, caterpillars and grubs are high in protein and minerals and could be an important food source during droughts and other emergencies, according to scientists.』
【英語学習のツボ】according to~:「~によると」

 プロテイン、ミネラルに富む…かもしれませんが、とくにcaterpillarsは無理そう…。

 会議には日本人科学者も参加していたようです。

『A Japanese scientist proposed bug farms on spacecraft to feed astronauts, noting that it would be more practical than raising cows or pigs. 』
【英単語チェック】
 practical:「実用的な」
 raise:「育てる」

 これは説得力ありますよね。宇宙船や宇宙ステーションでは、動物より虫を育てる方がずっとラクそう。でも、ただでさえ過酷な宇宙生活では、精神的にツライですよね?

 次は、その虫食にまつわるトリビア。

『The U.N. Food and Agriculture Organization estimates 1,400 species of insects and worms are eaten in almost 90 countries in Africa, Latin America and Asia.』

 世界で1400種もの虫が食べられてるってのは驚きです。(°◇°;) ゲッ

 ただ、ニュース記事にもありますが、昔は日本でも普通に食べてたんだし、一つの偏見でしかないのでしょうね。

 近い将来、予想されている食糧危機が到来して本当に食物がなくなれば、きっと食べるようになるんでしょう・・・あんまり自信はありませんが。( ̄ー ̄;

おバカなバーガー
 またまたアメリカで巨大バーガーが商品化されたそうです。

 なんとその重さは約25キロ!( ̄▼ ̄)ニヤッ

『The Detroit News and the Detroit Free Press reported the giant burger sells for $350 and takes three guys to flip while cooking.』

 温暖もビックリですが、調理に3人がかりって…。ヾ(°∇°*) オイオイ

 豊かなアメリカを象徴するようなニュースですが、例の『テラ豚丼』事件と同罪ですよね。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月22日

ペニス・アートの世界

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ペニス・アートの世界

 2日連続でソッチ系のニュースをお届けします!

 オーストラリアのある珍しいアーチストが大きく報道されています。彼は画家なのですが、筆は一切使いません。彼が使うのは、彼自身の筆…。(//∇//) テレテレ

 日本語でもそういう例えをすることがありますが、それって世界共通なのでしょうか?

"I had to use my bum to paint in the background, because you have to have the occasional break,"
【英単語チェック】occasional:「時々の」

 bumってのは『お尻』という意味のスラング。つまり、筆休めにはお尻も使っているのだとか。とにかく彼にとっては、『下のモノ』を使うことに意味があるようですね。

 それにしても、彼の筆は痛んだりしないのでしょうか? と、同じ男としては余計なお世話がしたくなります。( ̄ー ̄;

 ニュース記事では、そんな彼の衝撃の描画風景写真を見ることができますよ。必見です!ヽ(・∀・)ノ ワチョーイ♪

 良い週末を!!

管理人ハリーもやってます!
毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月21日

Gスポットの科学

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

Gスポットの科学
 いきなりで恐縮ですが大人のニュースです。お子ちゃまは読んじゃダメよ!(//∇//) テレテレ

 まずはその基礎のついて。

『The G spot, named after a German gynaecologist called Ernst Graefenberg who first mooted its existence in 1950, is said to be a highly sensitive area in the vagina that, when stimulated, gives a woman a powerful orgasm.』
【英語学習のツボ】be said to be~:「~と言われている」

 発見者のファミリーネームのイニシャルがGなのが気になるのですが、やっぱりそれでそういう名称になったんですかね? そういうものに名前が付くのって、ちょっとビミョー。(*´ェ`*)

 しかし…

 その存在については半世紀以上にわたり議論が行われているそうで、「存在しない」と主張する科学者もいるのだとか。

 そんな中、イタリアの研究グループが一つの答えを出したそうです。

『The answer, according to Italian researcher Emmanuele Jannini, is that, yes, the G spot does exist, but only among those women who are lucky enough to possess it, New Scientist reports.』
【英単語チェック】possess:「所有する」

 なんと、ある人とない人がいるのだとか。女性にとって、この事実はどうとらえられるんでしょうね。

 超音波を使った装置でその存在を確認することができるそうなのですが…

"Women without any visible evidence of a G spot cannot have a vaginal orgasm."

 あえて訳しませんが、これってパートナーの男性にとっても残念なことです。ヾ(;´▽`A``

『Women who do not have a G spot should not despair, according to the New Scientist report."They can still have a normal orgasm through stimulation of the clitoris,"』

 そうかもしれませんが…、それだけでは寂しいですよね。まあ、この結果で確定ということではないようですので、今後の再検証に注目しましょー。しない?(=´▽`)ゞ


減塩で小児肥満防止
 二つ目は役に立つニュースをお届けします!

 塩でなんで?って思うかもしれませんが、そのメカニズムは単純。

『They found that children who ate less salt drank fewer sugary soft drinks and could reduce their risk of high blood pressure and obesity.』

 つまり、塩分を取ることで余計のどが乾いて、ジュースを多く飲んでしまうというワケ。肥満と高血圧の二重パンチを防止できるのですから、これって重要ですよね。

 日本の場合、飲み物がジュースである可能性は必ずしも高くないと思いますが、親としてはそこにも気を配った方が良さそうです。

管理人ハリーもやってます!
毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月20日

防弾DVD

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

巨大ダイヤモンド、オークションへ
 ここ20年間で最大級のダイヤモンドが、5月にオークションにかけられることが決まったそうです。

 そのダイヤはなんと、101.27カラット!( ̄▼ ̄)ニヤッ

 ここまでくると大きさもピンときませんが、ニュース記事にある写真で驚きの現物をチェックしてみて下さい。もちろん、衝撃のお値段も要チェックです。

"Only three colourless diamonds of over 100 carats have ever appeared at auction, all sold in Geneva,"

 史上3つ目ということで、7億円を超える入札が期待されているのだとか。しかも、今回のオークションは香港で行われるそうで、ここにもチャイナマネーが流出するのでしょうか?

 せめて一度、この目で拝んでみたいものです…。( ̄ー ̄;


防弾DVD
 偶然、銃撃戦の現場に居合わせてしまった男性に流れだまが命中。

 しかし…、

 奇跡的に打撲だけで助かりました。(;゜0゜)

『He suffered a bruise but didn't realize he had been shot. As he told a police officer what happened he noticed a bullet hole in his jacket, the shattered DVD case and a piece of the bullet.』

 それはポケットに入っていたDVDのおかげ。彼は撃たれたことさえ気づかなかったそうです。

"I was saved by a DVD, How lucky can you get?"
【英語学習のツボ】be saved by~:「~により命を救われる」

 まさに、こんな幸運あるの?って感じですね。それにしても、あんなプラスチックの薄い板で防げるもんなんですね…。

 ところで、そのDVDは何が録画されたものだったのか? かなりマニアックなモノのようですが、仕事熱心であることに対する神様のご褒美かもしれませんね。

 ◇ TOEIC&TOFELの点数を上げたい人に朗報 ◇
大学・大学院受験対策校の世界最大のネットワークである
「プリンストンレビュー」提供の厳選された内容をお届けし、
10単語を学習し終えるごとにテスト(クイズ)が届けられます。
試験対策用として、使用していただける素晴らしい学習
サービスに無料で登録できます。ぜひ使ってみましょう!
「ハングリーフォーワーズ」

2008年2月19日

刑務所でダイエット

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

聴けないCDが大ヒット
 ニュージーランドで再生しても何も聴けないCDがトップセールスを記録しているそうです。

 実はこのCD、人間には聴くことのできない周波数の音で演奏されているのですが、犬には聴こえるのだとか。

 ということで、こんなことが起こるそうです。( ̄ ̄▽ ̄ ̄)

『Although dog owners sit through several minutes of silence while the disc spins on the CD player, the dogs they own are reported to wag their tails, prick up their ears, and even dance in delight.』

 犬好きの方にとっては、その不思議体験がたまらないのでしょうか?

 さらに…

"That's amazing! I cranked my speakers up full volume and played this, and the dog across the road went ballistic!"
【英語学習のツボ】go ballistic:「カッとなる」

 こういうことが起こったら、チョット感激ですね。♪ヽ(*´∀`)ノ

 記事によると「ホントに何も録音されていないのでは?」という疑惑もあるようですが、この大ヒットで世界規模での発売が予定されているそうです。

 日本でも、そのうちお目見えしそうですね。


刑務所でダイエット
 ニューヨークの刑務所で食事の見直しが検討されているそうです。糖分や脂肪分を減らそうというものですが、その内容は結構ビックリ。

『A breakfast might include fresh fruit, whole wheat bread and wheat flakes. A sample dinner: pepper steak, rice and steamed carrots.』

 夕食にペッパーステーキ!w(°0°)w オォー

 日本の感覚では、刑務所ネタとは思えないメニューですね。

"These people are in our custody, and they don't get to make their own choices, We have a moral obligation to make sound choices for them."
【英語学習のツボ】sound:「音」しか思い浮かばない方も多いかもしれませんが、「健全な」という意味で頻出しますので要チェック。

 そのうえ、こんな気遣いまでしてもらえるなんて…| ̄ω ̄A;

 コストは同等だそうですが、長い目でみれば、コスト削減につながることも期待されているそうです。その理由は以下の通り。

"The cost of an inmate having a stroke or going into diabetic shock is far greater than keeping people healthy to the extent we can,"

 つまり、病気の治療費が減るだろうということ。

 でも、終身刑の人達がみんな長生きしちゃったらどうするんですかね?( ̄▼ ̄)

管理人ハリーもやってます!
毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月18日

ニューヨーク最新事情で英語学習

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 さて今回は、ちょっと変わってますが独特の世界を作り出している英語学習ポッドキャスト、”Deborahs Smooth English from New York”を紹介したいと思います。関西在住のワタシは知りませんでしたが、デボラさんって東京FMで活躍されている方なんですね。

 このポッドキャスト、二人の女性による英語のやりとりで構成されるのですが、その特徴は何と言っても、舞台がニューヨークだということ。ヽ( ´¬`)ノ ワ~イ

 皆さんにとって、ニューヨークはどんな街ですか?

 ワタシは二度ほど訪れたことがありますが、初めての時は正直予想以上の魅力に驚かされました。皆さんの中でも、ハマってしまったという方は少なくないんじゃないでしょうか?

 あと、ワタシにとっては、大好きなドラマSex and the Cityの舞台ということも大きいですね。

 そんなニューヨークの最新トレンドや文化をさりげなく紹介してくれるこのポッドキャスト、それだけでも十分魅力的な上に、英語まで学べちゃうんですよ。( ̄▼ ̄*)ニヤッ

 その構成ですが、月曜から金曜までの時間の概念があり、この点もまた個性的。これによりストーリー性が生まれると同時に、適度に内容が分断されているので、英語ビギナーにもとっつきやすくなっていると思います。

 英語の発音もビギナーからオススメできるレベルです。また、レッスン形式や解説はウンザリという方にも、そういう類が全くない本ポッドキャストがピッタリかも。

 ぜひお試しを!ヽ(▽`)ノ

***
「ハングリーフォーワーズ」の無料英語学習サービスは他の英語学習サービスと一味も違います。
英単語と英語文章例文の音声が、メールで届くから、単語暗記帳を使うように、とっても簡単に英語の勉強ができてしまうのです。
しかも音声まで届くので、発音の勉強にもなってしまいます。
今すぐ「ここをクリックして」登録してネイティブの発音を聞いてみよう!

2008年2月16日

世界最高齢女性、いきなり誕生か?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

世界最高齢女性、いきなり誕生か?
 イスラエルである女性が身分証明書の再発行を依頼しました。ところが…

 彼女はなんと、自分が120歳であることを主張したことで、関係者は唖然。もしそれが本当なら、現在の世界記録である114歳を抜いて世界最高齢となります。

 そこで早速、記録との照合が行われるのですが…

"We're just not sure it's correct,"

 残念ながら現時点では完全に立証できていないようです。ニュース記事にあるおばあちゃんの表情も、ちょっと残念そう。( ´д`)

 しかし、それを間接的に裏付けるような驚きの事実も。

『Relatives said she has 10 sons and one daughter, her eldest, now in her late 80s. She has about 120 grandchildren, 250 great-grandchildren and 20 great-great grandchildren, they said.』

 曾孫の数がハンパじゃありませんよね(*`▽´*) 。

 最後に、彼女の元気の秘密はというと…。

Mariam is a "healthy, active woman. She walks each day and makes sure she drinks at least one glass of olive oil."
【英語学習のツボ】make sure~:「~を確認する」

 う~ん…、オリーブオイル毎日グラス1杯はキツそうですね。(;´Д`)

 さて、彼女の記録は認められるのか? 今後の調査の進展に期待です。

管理人ハリーもやってます!
毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月15日

憧れのハワイチェア

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 ちょっと古い響きのタイトルですが(汗)、今回は楽しいパロディCMを紹介しちゃいます。1分少々のCMクリップですので、気軽にお楽しみ下さい。

 さて、このパロディCMですが完成度の高さは抜群。もしかしたらパロディではなくて本物の商品?!なんて思ってしまいます。

 ということで、表示されるURLをチェックしてみると…なんと、ホントに存在しました。(°◇°;) ゲッ

 Hawaii Chairのホームページ

 自宅やオフィスで手軽にハワイ気分が味わえるこの商品。フラダンスのトレーニングにも最適です。乗馬エクササイズがアリだとすれば、これもアリじゃないでしょうか…。

 冗談はさておき、CMということで英語のリスニングは比較的ラクにできるのではないかと思います。基本的にビジュアルで理解できる内容ですので、それをヒントにすればどんなことを言っているのかは想像しやすいと思いますよ。

 短いクリップですので、理解度が低かったら何度もトライしてみて下さい。クリアしたら、上のホームページにあるビデオクリップにも挑戦しましょう。

 こんな楽しいリスニング素材なら、リスニングトレーニングも苦になりませんよね。そういう意味では、適切な素材探しって本当に重要です。

 しかしこの商品…売れてるのかなぁ~?ヾ(;´▽`A``

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月13日

小浜市とオバマ氏

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

小浜市とオバマ氏
 福井県小浜市って、こんなことを企んでたんですね。日本人であるワタシは知らなかったのですが、アメリカでは大きく報道されています。

 もしオバマ氏が大統領になれば、来日時にはきっと訪問してくれるだろう…、もしかしたらサミット開催?! な~んて小浜市民の夢は膨らんでいる模様。

 すでに数々のラブコールを送っているようです。

『Murakami sent a letter last year to Obama, enclosing a set of lacquer chopsticks, a famous product of this town on the Sea of Japan (East Sea) in Fukui prefecture's Wakasa region.』

 村上市長は名産の箸をプレゼントしたのだとか。

 さらに…、

『Murakami is now preparing another package for the candidate that will include a good-luck charm from the local Obama Shrine.』
【英単語チェック】good-luck charm:「おまもり」、この表現は覚えておきたいですね。

 完全に必死ですな(;´Д`) …

 しかしこの市長、オチャメなところも。

"For the first letter I found his address on the Internet, so I don't know if he got it, But this time I asked the (US) embassy for his exact address, so I'm sure he'll get it."
【英語学習のツボ】I'm sure~:「~と確信している、~は間違いない」

 「ネットで調べた」なんて庶民的なところは好感持てるカモ。(*´∀`)クスクス

 ニュース記事では、市民の熱烈な応援ぶりも紹介されています。はたして小浜市にオバマ氏がやって来る日は訪れるのでしょうか?

 もし彼が当選したら、それもちょっとしたお楽しみですね。( ̄▼ ̄*)ニヤッ


ダイエット甘味料は肥満のもと?
 人工甘味料を使用したダイエット飲料が人気ですが、その意外な一面が報道されています。

 アメリカの研究グループが行った実験結果によると、人工甘味料を接種したラットでより肥満する傾向が確認されたのだとか。

 期待される効果と正反対ですね。(" ̄д ̄)

 そのメカニズムとしては、以下のような仮説が立てられています。

『They suggested that the sweeteners make it hard for the body to keep track of how much has been eaten, leading to extra eating.』
【英語学習のツボ】keep track of~:「~を追いかける、追跡する」

 つまり、生物は本能的に適切な食物接種量が分かるのですが、感覚がだまされることでその機能が損なわれるというワケ。

 甘いのにカロリーゼロなんて…、そんなウマイ話が成立するわけないですよね(´;ω;`)ウッ。

 ◇ TOEIC&TOFELの点数を上げたい人に朗報 ◇
大学・大学院受験対策校の世界最大のネットワークである
「プリンストンレビュー」提供の厳選された内容をお届けし、
10単語を学習し終えるごとにテスト(クイズ)が届けられます。
試験対策用として、使用していただける素晴らしい学習
サービスに無料で登録できます。ぜひ使ってみましょう!
「ハングリーフォーワーズ」

2008年2月12日

英会話マスターのための英会話法とは

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 今回は、イギリス英語習得に超オススメの英語学習ポッドキャストBBC Talk About Englishで紹介された英会話法を紹介します。

 2月からBetter speakingという新エピソードが始まったようで、なかなか期待できそう。( ´∀`)

 ここではエッセンスだけ紹介しますが、詳しく知りたい方はそのポッドキャスト・プログラム(Programme 1: 7th February 2008)の方も聴いてみてくださいね。

 さて、そろそろ本題。ヽ(▽`)

 英会話での日本人にありがちなパターンとして、文法や構文、ボキャブラリーを気にしすぎるあまり言葉が出ず、会話が続かないということがあります。

 海外旅行時、せっかく国際線でネイティブらしき人の横の席になったのに、一言も話せなかった・・・なんていう経験のある人も多いのではないでしょうか? 英会話教室のグループレッスンにしても、積極的に口を開かないと安くない授業料を無駄にすることになってしまいます。

 では、文法や表現の正確さなどを完全に無視して勢いだけで話すのが得策でしょうか? 「とにかくコミュニケーションする」ということが目的であれば良いと思いますが、英会話スキルを磨くためにはそれも問題でしょう。

 ビジネスで使える英語力を習得するには、やはり質の高い英語を身につけるという目標を忘れてはならないと思います。

 そこで・・・、『時間を決めて方針を変える』というのがポイント。

 例えば、最初の10分間は文法や構文を正しく使うことを重視して話し、それ以降はリラックスして、会話のリズムや発音といった「流暢さ」を重視して話すようにしましょう。

 実際の英会話では、上のようにキッチリ時間を区切るなんてことは難しいかもしれませんが、要は「欲張って両方を一気にやろうとしない」ことが重要です。

 とくに、英会話ビギナーの方には有効な戦略だと思いますので、頭に入れておきましょう!

 最後に、「自信を持つこと」「会話を楽しむこと」も忘れないでくださいね。Good luck!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月11日

肥満警察官に臨時ボーナスが

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

肥満警察官に臨時ボーナスが
 メキシコでのお話。警察官の肥満問題を解消するために,仰天のアイデアが検討されているそうです。それは…

『Authorities want to offer 100 pesos (£5) for every kilo lost by portly policemen.』
【英単語チェック】portly:「たっぷり太った」

 つまり,1キロの減量を達成する毎に5ポンドのボーナスが支給されるというもの。でも,そのボーナスは食べ物となって消化される運命のような…( ̄ー ̄;

 それにしても,肥満警察の現状は酷いようです。

『One politician behind the plan told the BBC that some officers currently had to stop chasing criminals after just five metres.』

 確かに警官がこれでは困りますよね(;′Д`)ノ。

***
「ハングリーフォーワーズ」の無料英語学習サービスは他の英語学習サービスと一味も違います。
英単語と英語文章例文の音声が、メールで届くから、単語暗記帳を使うように、とっても簡単に英語の勉強ができてしまうのです。
しかも音声まで届くので、発音の勉強にもなってしまいます。
今すぐ「ここをクリックして」登録してネイティブの発音を聞いてみよう!

2008年2月 8日

竜巻で140m飛ばされた赤ちゃんが・・・

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

竜巻で140m飛ばされた赤ちゃんが・・・
 アメリカ南部を襲った竜巻の惨状は日本でも大きく報告されていますが、その中で起こったある出来事が人々に感動を与えています。

 竜巻の直撃により、わずか11カ月の赤ちゃんは約140mも飛ばされてしまいます。誰もがあきらめるような状況の中、奇跡は起こりました。v(。・ω・。)♪

 救助隊は小さな何かを発見します。

"It looked like a baby doll, He was laying there motionless ... and he took a breath of air and started crying."
【英語学習のツボ】look like~:「~のように見える」、超基本イディオムですね。

 もちろん、無傷というわけにはいきませんが・・・

『But except for a few scrapes, Kyson was fine.』
【英語学習のツボ】except for~:「~を除いては」

 なんとスリ傷だけで済んだのだとか。リンク先のニュース記事には、顔の傷がちょっとかわいそうですが元気そうなミラクルベイビーの写真が掲載されていますよ。

 彼の生存には大きな意味がありました。

『The child was a reminder that people "should never give up, even in the midst of the worst storm."』
【英語学習のツボ】reminder:日本語でもリマインダーという言葉はビジネスで使いますね。「思い出させるもの(人)」という意味。

 暗いニュースばかりの中、その奇跡と赤ちゃんの頑張りは人々に勇気と希望を与えているようです。

 元気に育って欲しいものですね。o(*^▽^*)o~

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年2月 6日

交通事故で豊胸バレる

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

交通事故で豊胸バレる
 アメリカ・ノースキャロライナ州で起こったある交通事故をめぐり、騒動となっています。

 事故にあった女性は業務中であったことから、その治療費は保険会社から支出されることになったのですが、その内容にマッタがかかりました。

 実は彼女、豊胸手術を受けており、埋め込んだインプラントが損傷したのでその補償を申し出たのです。(;゜0゜)

 結局、判断は裁判に委ねられることに…

『The case was a first for the court, which had never considered whether damaged breast implants were covered by workers compensation, the judges wrote in their ruling.』
【英語学習のツボ】workers compensation:「労働補償」
 
 つまりその裁判は、豊胸インプラントが労働災害の補償対象となるかどうかという最初の判例となったワケです。

 その判決の結果…

 補償は認められることになりました。ただし、彼女は両方の胸を対象と訴えていたそうですが、補償が正当とされたのは、明確な損傷が認められた片乳だけなんだとか(残念)。(゜-Å) ホロリ

 判決はともかく、こういう裁判が起こってしまうところがアメリカらしいですよね。もし日本人だったら、むしろナイショにして欲しいという人の方が多いのではないでしょうか?

 男性でも、「カツラが破れた」な~んて事件があってもよさそうですよね(^m^ )。


喫煙は不眠のもと
 喫煙と睡眠に関する興味深い研究結果が報道されています。アメリカの研究グル