2008年6月アーカイブ: ビジネスマンの英語学習術
 本サイトでは,英語ニュースやポッドキャスト,YouTubeなどを中心に,ネット上の楽しい英語素材を活用して,忙しいビジネスマンがなるべくお金をかけずに英語力・英会話力を強化するためのネタを提供しています。
 メインの『英語ニュース』は英語学習のみならず,ビジネストークでの話題づくりにも最適です。英語ニュース初心者の方は,必ずコチラをお読み下さい。

2008年6月30日

北極から氷が消える確率

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

(続)自分をオークション
先日紹介したオーストラリアの彼ですが,オークションが終了したようです。

さて,その注目の結果とは・・・ヽ(・∀・)ノ♪

『Bidding closed Sunday and reached nearly $384,000 - an amount Usher said his house in the western city of Perth was worth on its own.』

ということで,50万ドルを希望していた彼にとってはとても残念な結果に。(゜-Å)

"I guess I'm a little bit disappointed at the final price, I'd hoped it to be a little higher than that, But I am committed to selling and moving on and making a fresh start."
【英語表現チェック】be disappointed at~:「~にがっかりする」

それでも彼は前向きに新しい人生をスターとすることに決めたようですね。さて,彼の第二の人生はどうなるのでしょう? そのうちまたニュースに登場したりして・・・( ̄▼ ̄)ニヤッ


北極から氷が消える確率
昨年夏に世間を騒がせたこの話題,今年もその季節が近づいています。昨年の影響もあって,今年は現時点で記録的な氷の薄さとなっているのだとか。

そして全ての氷が消失するという最悪の状況を迎える確率は,恐ろしいものに・・・

『Preliminary February and March data from a NASA satellite shows that the circle of ice surrounding the North Pole is "considerably thinner" than scientists have seen during the five years the satellite has been taking pictures, NASA ice scientist Jay Zwally said Friday. He thinks there is slightly less than a 50-50 chance the North Pole will be ice-free.』
【英語表現チェック】~free:「~のない」

(;゜0゜)なんと,50%弱くらいの確率で全ての氷が消失すると予測している専門家もいるとのこと。もちろんこれはかなり大胆な予測ですが・・・

"I would guess within the next 10 year it would happen at least once,"

それでも「時間の問題」という見方が妥当なようです。

この危機を止めることができるのか・・・全てはワタシたち一人一人の地道な努力にかかっているのかもしれません。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月29日

【解決】記事重複問題

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

先日からお知らせしておりました「Movable Typeの記事重複問題」ですが、ようやく解決しました!

ワーイヽ(゚∀゚ヽ 三 ノ゚∀゚)ノワーイ

と言っても・・・解決方法は全くスマートじゃありません・・・(涙)

サーバー上のシステムを全て更新し、サーバー移行前時点でのデータを復元して、さらにそれ以降の更新データ(差分)をインポート。再構築してみると、今回は重複ナシでした。

今思ってみると、前回の復元時は要領が分からず同じデータを二度復元させてしまい、片方を削除するという処理をしてしまったのですが、どうもそれが悪かったみたい・・・。

MTはおバカなので、この程度のイレギュラーな作業でもバグっちゃうのカモ。(´ヘ`;)とほほ・・

MT4.2に期待しますかー?

2008年6月26日

Gaba~シチュエーション別英会話~

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

スタイリッシュさをウリにしているマン・ツー・マン英会話スクールGabaが配信しているビデオポッドキャスト・プログラム。

 Gaba G Style English~シチュエーション別英会話~

そのタイトルの通り、シチュエーション別の使える英語表現を毎週紹介してくれます。プログラムは、そのシチュエーションを再現したお芝居と先生の解説で構成されており、お芝居を見せてくれるところはビデオポッドキャストの利点が最大限に活かされています。やっぱり、視覚情報がある方がリアリティがあって、記憶にも残り易いですね。

また、このポッドキャスト最大の魅力は、類似した対応をニュアンスの異なる表現で2通り示してくれるということ。ヽ(・∀・)ノ

日本人はどうしてもテキスト上の文字だけで英語を理解してしまっているので、気付かないうちにニュアンスの異なる表現を使っていることがよくあります。

そういう誤解に気付かせてくれる英語学習メディアって、とても貴重だと思います。

最後に悪いところを挙げると、ビデオポッドキャストということもありますが、ファイルがやたら重たいです。残念ながらワタシのX01HTでは激しくコマ落ちします。(゜-Å)

iPodなら大丈夫らしいですが、それでもコピーにやたらと時間がかかるらしい…。もうちょっと、ビデオのクオリティを落としても良いのではないでしょうか?

まあ、無料なので文句は言えませんが…ヾ(;´▽`A``
 

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月25日

Movable Typeで記事重複(その後)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

記事重複表示問題を解決するために、データの消去&バックアップの復元等いろいろと試してみたものの、どうしても解決しない。よく調べてみると、ロリポップから移行してきた記事が重複しており、移行の過程で何かが起こっているみたい・・・。

もうMovable Typeごと入れ替えるという大手術しか手は無いようで、また面倒な週末となりそう・・・ヽ(≧Д≦)ノ

(*`д´)ノMTの大バカモノ!

エキスポートしたデータは幸いにも正常のようなので、手間をかければ復活すると思うのですが・・・。

ということで、数日は見苦しいサイトとなっていますが、どうかご勘弁下さい。

2008年6月24日

マクドナルド・ダイエットで激ヤセ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

マクドナルド・ダイエットで激ヤセ
昨日に引き続きダイエット・ネタを。アメリカ・バージニア州に住む男性がマクドナルド・ダイエットで約40キロの減量に成功したそうです。

ほぼ全ての食事をマックで済ませるというものですが、もちろん、そこにはカラクリが…

『Not Big Macs, french fries or chocolate shakes. Mostly salads, wraps and apple dippers without the caramel sauce.』
【英語表現チェック】french fry:いわゆる「マック・ポテト」のこと。海外で注文する時は、そう表現しましょう。

それならあり得そうな話ですが、そこまで制限すると飽きそうですよね?

では、何が彼をそうさせたのか?

『Coleson said his goal is to get back to the 185 pounds he weighed when he married Tricia Summer. Their 10th anniversary is Saturday.』
【英単語チェック】anniversary:「記念日」、この場合は結婚記念日を指します。日本語の「アニバーサリー」というと良い記念日だけで使われますが、英語の場合は不幸に関連した記念日にも使います。

そういう動機なら…という感じですが、こういう手段で減量されて奥さんは本当に嬉しいんですかね?

このニュースでまず思い出したのが、あの映画。

『In 2004, documentarian Morgan Spurlock released "Super Size Me," a film in which he ate nothing but McDonald's food, focusing on burgers. He gained 24.5 pounds in a month, according to the Wikipedia page about the film.』

こちらはむしろハンバーガーを積極的に食べるというものでしたが、結果は上記の通り。オモシロイので興味のある方はぜひチェックしてみてください。監督の彼女が凄くキュートでつ…(//∇//)


ガソリン高騰は健康に悪いか?
どちらかといえば、『ガソリンの値上がりで、徒歩や自転車の利用が増えて健康になる…』と考える方が正論だと思うのですが、アメリカ人の発想は違うようです。

とあるテレビ局の調査によると、給油することが生理的負担となるのだとか。(ちょっと「あるある~」っぽいですが…)

"I'm definitely not feeling good about it. As I was pulling up to the gas station and saw how much it was, I definitely got in a bad mood,"
【英語表現チェック】get in a bad mood:「気分が悪くなる」

そして…

『Her blood pressure was up eight points after she was done filling up.』
【英語表現チェック】fill up:「ガソリンを入れる」

つまり、あまりの値段の高さにショックを受け、血圧が上昇するというワケ。

そんなバカな話に、医師がまともにコメントしてたり…| ̄ω ̄A;

"Try and keep your cool when you're pumping your gas, and hopefully the gas prices will come down, too,"
【英語表現チェック】keep your cool:「冷静さを保つ」

頭が痛い問題なのは事実ですが…。


子供の肥満意識とQOL
11歳から17歳の7000名の子供を対象としたドイツの調査結果によると、実際に深刻な肥満でなくても、そう心配することでQOLが低下することが分かったそうです。

それは納得できる話ですが、興味深いのは以下のような事実。

『The proportion of adolescents who think they are overweight has been increasing more rapidly in recent years than the proportion of those who really are overweight, the researchers said.』

実際の肥満の増加よりも、そう感じている子供の増加の方が顕著になってきているということ。つまり、子供たちがそれを過剰に心配している可能性があるというワケ。


ファッションモデルの痩せすぎが問題となっていますが、これもルックス重視の社会の影響でしょうか? 大事な成長期を迎える子供達のこととなると少し心配ですね。

ここは人気のデブ・タレントに頑張ってもらうしかないカモ。( ̄▼ ̄*)ニヤッ
 

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月23日

Movable Typeで記事重複

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

現在の本サイトの状況から分かるとおり、カテゴリ表示にすると記事が重複して表示されています。先日、サーバーを変更した際にMovable Typeのデータなどを移行したのですが、その過程で何かが起こった模様。

データベース上では重複していないのですが、いろいろチェックしても何が起こったのか全くワカリマセン・・・。

MTのバカタレ・・・( ´Д⊂ヽエーーン

しばらく閲覧しづらい状況が続きますが、ご勘弁下さい。

メガ朝食のススメ

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

自分をオークション?
44歳のオーストラリア人男性が自分自身をネットオークションeBayに出品したそうです。そのオドロキの出品内容とは…

『From Sunday, June 22 for one week, Usher's life is up for sale on eBay with the package including his $420,000 (US$397,000) three-bedroom house in Perth, Western Australia, a trial for his job at a rug store, his car, motorbike, clothes and even friends.』
【英語表現チェック】including~:「~を含む」、便利な表現なのでこのまま覚えちゃいましょー。

人間(本人)は含まれません(汗)が、家や仕事を含む所持品のほとんどということ。それにしても、trialとはいえ、仕事って勝手に譲れるんですかね? 雇用者も承認済みなのかもしれませんが、日本ではあり得ない話です。

では、いったい何が彼をそうさせたのか? 

『His decision followed the break-up of his five-year marriage and the end of a 12-year relationship with Laura. He has declined to give details of the break-up but Laura is now with someone else.』
【英語表現チェック】decline to~:「~するのを(丁重に)断る」

ということで奥さんとの離婚が最大の原因だとか。(´A`)ノ

"This is nothing to do with revenge or making someone feel guilty. It's about me doing what is right for me,"
【英語表現チェック】nothing to do with~:「~と関係ない」、nothingをsomethingに変えると「関係ある」という意味になります。

「あてつけ」ではないとしていますが…。全てを捨ててやり直したいということでしょうね。このオークションで50万ドルを手にして、街を離れることが彼の目標だそうです。

ヘンな話ですが、このような売買の例は珍しくないそうです。ニュース記事には過去の事例も載っていますので、気になる方はどうぞ。

そのうち日本でも出るかもしれませんが、こういうのどう思われますか? 最近の事件を考えると、全てが嫌になって他人を傷つけるよりは、かなりイイ話かも…。


世界一醜い犬
そんなコンテストで優勝した犬がニュースで紹介されています。その姿とは…

『Gus the dog has three legs, one eye and no hair, except for a white tuft on the top of his head. He's a real winner. 』
【英語表現チェック】except for~:「~を除いては」、例外を述べる際に最後に付ければOK。

ニュース記事の写真を見てもらえば分かりますが、3本足ってのはナシでしょ…。犬とはいえ、人道的にどうなんでしょうね?

・・・と、その記事を紹介するワタシも同罪?( ̄ー ̄;


メガ双子、生まれる
アメリカでスーパーサイズの双子ちゃんが誕生したそうです。その衝撃のサイズは…

『Those twins weighed a total of 27 pounds, 12 ounces, hospital researchers said, adding they could find no public record of any heavier twins than the Arkansas pair born since 1900.』
【英単語チェック】weigh~:「~の重さがある」、weight(重さ)の動詞形。

なんと合計約14キロ! いったい、どんなお腹なんでしょうね。| ̄ω ̄A;


メガ朝食のススメ
また新しいダイエット法がアメリカで提案されたようです。

その名も "big breakfast" diet.

朝食にたんぱく質と炭水化物をたくさん摂取して、昼食・夕食では低炭水化物を食べることで、従来の低炭水化物ダイエット以上の効果があげられるのだとか。

"Most weight loss studies have determined that a very low carbohydrate diet is not a good method to reduce weight, It exacerbates the craving for carbohydrates and slows metabolism. As a result, after a short period of weight loss, there is a quick return to obesity."
【英単語チェック】
carbohydrates :「炭水化物」
exacerbates~:「~を悪化させる」
craving for~:「~への熱望」

低炭水化物ダイエットに比べて、リバウンドがないことが特徴なのだとか。

実際の比較実験でも、4カ月目では同程度の体重減が確認されたのに対し、8カ月目では低炭水化物ダイエットでリバウンドが起こったにもかかわらず、メガ朝食ダイエットでは体重が減少し続けたそうです。

『The "big breakfast" diet works, researchers say, because it controls appetite and satisfies cravings for sweets and starches. It's also healthier than popular low-carb diets because it allows people to eat more fiber- and vitamin-rich fruit,』

やっぱり時には楽しみが無いと続かないということですね。メガ朝食ダイエットでは精神的にも満たされ、必要な栄養も確保できる…。まさに理想的なダイエットじゃないでしょうか?ヾ( ̄∇ ̄=ノ バンザーイ♪

メガ朝食ダイエットの中身を詳しく知りたい方は、英語ニュース記事をチェックしてみて下さい!
 

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月21日

サーバーを変更しました

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

Movable Type4.1に移行してからというもの、システムの重さにロリポップが耐えられなくなったようで、最近では記事の投稿さえままならない状態に...(´;д;`)。

そこで迷ったのですが、思い切って『さくらインターネット』のレンタルサーバーにお引越ししました。ネット上で事前に調べたところ、同じような不満から「さくら」へ引っ越した方々の評判は上々だったのですが、実際にイイ!です。

最近頻発していた500エラーは出なくなり、更新作業もサクサクこなせます。もちろん、再構築作業に要する時間も劇的に短くなりました。

月500円のスタンダードコースを申し込んだのですが、年払いだと5000円なので月400円チョット。ロリポップとあんまり変わらないし...。

こんなことなら最初から「さくら」にしとけばヨカッタ( ´д`)。

ここでMovable Typeと格安レンタルサーバーについて、ワタシの経験からまとめておきます。

MT3系であればロリポップでもなんとかなると思いますが、ロリポップでの運営を維持したいのであればMT4系にはアップグレードしない方がよいと思います。アップグレードしたいのなら、レンタルサーバーを変更する覚悟が必要です。

もちろん記事数やサイト構成にも依存しますので、上記はあくまでも目安です。また、近日中に正式リリースされるであろうMT4.2は軽くなっているらしいので、ロリポップでも状況は改善するかもしれません。

サイトの更新作業ってメンドクサイものです。ですから、快適な作業環境を確立することはとても重要だということを今回のトラブルを通して実感しました。もちろん経済的負担は小さい方が良いですが、サイトの更新が滞るようでは本末転倒ですからね。

結論として、Movable Typeによるサイト運営なら『さくらインターネット』がオススメです。ただ、昨年末から報道されている経営上の問題が気にはなりますが、今後本業に注力して復活してくれるでしょう...たぶんね( ̄ー ̄;。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月20日

生活習慣と遺伝子

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

生活習慣と遺伝子
規則正しい生活は健康維持の基礎とも言われますが、そのメカニズムはどのようなものなのでしょうか?

最新の研究結果によると、それは遺伝子レベルにまで影響を及ぼすのだそうです。

その研究は、30名の前立腺ガン患者を対象として行われました。食事、運動、生活リズムなどの生活習慣の改善を行い、3カ月が経つと…。

体重や血圧の改善に加え、遺伝子検査では驚きの結果が判明しました。

『After the three months, the men had changes in activity in about 500 genes -- including 48 that were turned on and 453 genes that were turned off.
The activity of disease-preventing genes increased while a number of disease-promoting genes, including those involved in prostate cancer and breast cancer, shut down,』
【英語表現チェック】turn off:「(家電製品などの)スイッチを切る」、ここでは特定の遺伝子が停止することを表しています。

つまり、病気を抑える遺伝子が活性化し、病気を促進する遺伝子の活動が弱まっていたということ。w(°0°)w オォー

"'In just three months, I can change hundreds of my genes simply by changing what I eat and how I live?' That's pretty exciting, The implications of our study are not limited to men with prostate cancer."
【英語表現チェック】be limited to~:「~に限定される」

研究者らは、今回の結果が前立腺ガンという特定の疾患のみで意味があるワケではないとしています。

そういう意味において『生活習慣病』というの言葉は、ほとんど全ての病気を表するのかもしれませんね。ワタシもなんだか不安になってきました…ヾ(;´▽`A``アセアセ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月18日

ゲイと女性の脳の類似性とは

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ゲイと女性の脳の類似性とは
ホモセクシャルがナゼ存在するのか?遺伝子や医学的見地から様々な研究が行われていますが、科学的には全く解明されていません。

そんな中、スウェーデンで脳の画像診断が行われたそうです。その結果・・・

『Gay men and straight women share some characteristics in the area of the brain responsible for emotion, mood and anxiety,』
【英語表現チェック】straight~:同性愛者ではない普通の男女を表す形容詞。まさかの時のために覚えておきましょう。(*´ェ`*)

ゲイと女性の脳の形態的特徴に類似点が見られたとのこと。結論づけるには、さらなる検証が必要とされていますが、解明されればこんなことが可能になるのだそうです。

『But this is something they plan to look at in a further study of newborn babies to see if it can help predict future sexual orientation.』
【英語表現チェック】sexual orientation:「性の方向性」、つまりストレートかそうでないかということ。

目的は分からなくもないですが、これを知ることにどんな意味があるんでしょうね。その意義に関しては、意見が分かれそうです。( ̄ー ̄;


ヒトはなぜキスをするのか?
人間はキスをしたり、抱きしめたりしますが、ナゼそんなことをするのでしょう? 最初にキスを考え、実践した人はダレ?

普段は当たり前としか思っていませんが、よく考えると不思議な話。しかし実は、チンパンジーもそれをやるのだそうです。(°◇°;) ゲッ

"If a kiss was used, the consoler would press his or her open mouth against the recipient's body, usually on the top of the head or their back. An embrace consisted of the consoler wrapping one or both arms around the recipient."
【英単語チェック】consoler:「慰めるチンパンジー」、recipient:「慰めを受けるチンパンジー」

例えば、争いが起こった時、仲裁に入った第三のチンパンジーが負けた方をそうやって慰めるのだとか。それによって、その後のストレス行動が軽減されることが確認されているのだそうです。

ちなみにそれが確認されたのは、ヒト以外ではチンパンジーだけ。つまりそれらの行動は、遺伝子に刻まれた非常に意味のあるモノということ。

「子供を抱きしめてください」っていう公共広告がありましたが、やっぱり大事なことなんですね~。(*´∀`*)

 ◇ TOEIC&TOFELの点数を上げたい人に朗報 ◇
大学・大学院受験対策校の世界最大のネットワークである
「プリンストンレビュー」提供の厳選された内容をお届けし、
10単語を学習し終えるごとにテスト(クイズ)が届けられます。
試験対策用として、使用していただける素晴らしい学習
サービスに無料で登録できます。ぜひ使ってみましょう!
「ハングリーフォーワーズ」

2008年6月16日

13日の金曜日は本当に不吉か?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

13日の金曜日は本当に不吉か?
 あの映画のおかげもあり、西洋の国々で13日の金曜日が不吉な日とされていることは日本でも当たり前の話。

 では、実際のところどうなのか?

 そんなおバカな疑問にドイツの統計学者が取り組んだそうです( ̄ ̄▽ ̄ ̄) ニコッ。さて、その結果は…。

『A study published on Thursday by the Dutch Centre for Insurance Statistics (CVS) showed that fewer accidents and reports of fire and theft occur when the 13th of the month falls on a Friday than on other Fridays.』
【英語表現チェック】fall on~:「~に当たる」

 事故や火事、窃盗などの発生は、むしろ他の金曜日よりも少なかったのだとか。つまり、不吉というより吉ということ。

"I find it hard to believe that it is because people are preventatively more careful or just stay home, but statistically speaking, driving is a little bit safer on Friday 13th,"
【英語表現チェック】hard to believe that~:「~とは信じ難い」

 その日に人々が慎重になることが理由だとは考え難いということですが、単なる偶然?

 統計上はドライブするなら13日の金曜日がオススメとのこと。でも、日本人には関係ないでしょうねヾ(;´▽`A``アセアセ。 

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月12日

南極観測基地とコンドーム

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

南極観測基地とコンドーム
アメリカの南極基地に先月、大切な贈り物が届いたそうです。

『Bill Henriksen, the manager of the McMurdo base station, said nearly 16,500 condoms were delivered last month and would be made available, free of charge, to staff throughout the year to avoid the potential embarrassment of having to buy them.』
【英語表現チェック】free of charge:「無料で」

125名のスタッフ用1年分だそうですが、仮に62組のカップルを想定するとカップル1組当たり約260個!

余裕を見ているのか、アメリカ人はそんなにスゴイのか???(//∇//)

"Since everybody knows everyone, it becomes a little bit uncomfortable,"

しかしこんなに狭いコミュニティだと、いろいろ大変そう…。充実した生活には欠かせないものだけに、悩ましい問題のようですね。

まだアメリカはこういうことにオープンなイメージがありますが、日本の基地はどうなんでしょう?( ̄ ̄▽ ̄ ̄)


のぞき犯、カメラ付ケータイの所持禁止に
シンガポールの空港の女子トイレに潜入し、ケータイのカメラで盗撮を試みた男が逮捕されました。

その代償とは…。

『A Singapore man has been banned from owning a camera phone for a year after he was found guilty of secretly filming a woman in an airport toilet,』
【英語表現チェック】be banned from~:「~を禁じられる」

日本であった「手鏡一枚没収」と同じような判決ですが、こちらの方が効力がありますね。あの件も没収じゃなくて「使用禁止」の方が良かった(オモシロかった)んじゃないでしょうか?( ̄▼ ̄*)ニヤッ

しかし今の日本だったら、カメラ付以外のケータイだと選択肢が無さすぎて結構ツライですね。


頭に釘が刺さった男
日曜大工の作業中、知人のネイルガンから発射された釘が男の頭に完璧に打ち込まれました。

しかし…

"It never did really what you call hurt,"

まったく痛みは感じなかったそうです。脳に痛覚はないので麻酔ナシで手術をすることがあるとよく耳にしますが、ビビリのワタシはそんな話を聞いただけで倒れそうです。

そしてERに運ばれた彼でしたが、身の毛もよだつ話はまだ続きます。それは彼を診た医師の信じ難い言葉…。(;゜0゜)

"He looked at me and said, 'I need a claw hammer,' I thought, 'Ah, he's just teasing.'"
【英単語チェック】tease:「からかう」、claw hammer:「釘抜き」

残念なことに冗談ではなく、その医師はドライバーと釘抜きを作業員から借りて処置を行ったそうです。

そして、日帰りで帰宅したのだとか。ホントに大丈夫なんですかね~?

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月11日

TVUPlayerで世界のテレビを!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

2ちゃんねるをブラブラしていた時のこと。「TVUPlayerで世界のテレビを楽しもう!」みたいな書き込みを発見し、早速ググってみたところココなどからダウンロードできるフリーソフトだということが判明。

間違いなく怪しいニオイがしますが、英語学習ネタであるからにはもちろんチャレンジせずにはいられません。ということで、ダウンロードして即効インストール。

起動したウィンドウ上部では言語の切り替えやお気に入りチャンネルの選択ができるようですが、その言語はなぜか"English"と"Chinese"。まずはモチロン、英語チャンネルをクリックしてみると、ウィンドウ左にチャンネル一覧が表示され、選択すると中央に動画が再生されるという至ってシンプルなもの。テレビを見るような感覚でいろんなチャンネルを楽しめますよっ!v(。・ω・。)ィェィ♪

リストアップされているチャンネルはwwiTVと大差ないかなという感じですが、一つ目に付いたのがSF専門チャンネルの"SciFiチャンネル"。アメリカ在住時代にお世話になったのですが、そのままの内容で視聴可能なようです。

オススメは米国時間の深夜に放送されている"Twilight zone(トワイライトゾーン)"というかなり古いテレビドラマ。日本で言う「世にも奇妙な物語」の元祖的な番組で内容もオモシロイし、昔の作品って映画にしてもテレビドラマにしても英語が聴き取りやすいというのがポイントです。

さて、ここで気になるのが最初に触れた"Chinese"の存在。念のためにチェックしてみたのですが、これが意外とムフフなもの。"Star TV"とか"Hollywood Movie"とか怪しいチャンネルが存在するのですが、中国ってあまり「吹替版」を作らないようで中国語字幕で放映されているものが多いみたい。

つまり、字幕を無視すれば英語のメディアとして楽しめるし、英語のリスニング・トレーニングにも存分に活用できるというワケ。これ…結構アタリかも…。( ̄ー ̄;

まあ、いつまで活用できるか分からなかったり、得体の知れないリスクはありますが勇気のある方はお試しアレ!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年6月10日

115歳のおばあちゃんの脳

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

115歳のおばあちゃんの脳
当時82歳だったオランダ人女性は、死亡後に自分の身体を研究目的で提供することに同意しました。そして、時は流れ・・・

111歳を過ぎたころ、おばあちゃんはふと心配になりました。いくらなんでも老い過ぎてて、役に立たないのではないかと。

"She was very enthusiastic about her being important for science,"
【英語表現チェック】be very enthusiastic about~:「~にとても熱心」

その年齢になってそんなことを心配できるなんてスゴイですね。すっかり忘れてしまってもおかしくないのに…。

しかし実際はそんな心配をよそに、研究者は彼女の年齢に大きな興味を持っていました。そして、112歳、113歳の時点で認知機能に関するテストを行ったところ、驚くべき結果が…。なんと彼女のパフォーマンスは60歳から75歳の平均を上回っていたのだとか。

そんな元気なおばあちゃんですが、残念ながら115歳で亡くなってしまいました。そして…彼女の希望通り解剖が行われると、驚くべき事実が…。

『When the woman died at age 115, her body was donated to science. Holstege's team found no signs of narrowing of the arteries, called atherosclerosis, and very few brain abnormalities. In fact, the number of brain cells was similar to that expected in healthy people between 60 and 80 years old. 』

脳の状態は極めて正常で、脳細胞数は60~80歳の健常高齢者と同等。アルツハイマーなどの傾向も一切確認されなかったのだとか。

"Our observations suggest that, in contrast to general belief, the limits of human cognitive function may extend far beyond the range that is currently enjoyed by most individuals,"