2008年12月26日

立ちションOKの標識現る?!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

犯罪に走る日本の高齢者
 日本の高齢者事情が世界で話題となっています。CNNによると、高齢者が犯罪に走るケースが急増しているのだとか。

『A government report found that last year, 48,605 Japanese persons age 65 and older were arrested in crimes other than traffic violations, which is more than double the number five years earlier.』
【英語表現チェック】other than~:「~以外で」

 なんと昨年は、65歳以上の高齢者が48,605人も逮捕され、5年前から倍増しているとのこと。同じ日本人としては信じがたい数字ですが、本当なんでしょうね。

"The main reasons they shoplift are poverty and loneliness, The traditional Japanese family is gone, and now our elderly live alone."
【英単語チェック】shoplift:「万引き」

 お金がなくて・・・というのは分かりますが、「寂しさのあまり」という理由は理解しがたいものがありますね。

 また、さらに信じられない情報も。

CNN said on Japan's northern island of Hokkaido, more elderly than youths -- by a 3 to 2 ratio -- were arrested in 2006.
【英語表現チェック】be arrested:「逮捕される」

 犯罪高齢者の数が若者より多い?!って・・・(°◇°;) ゲッ、北海道と言えどもビックリですね。


立ちションOKの標識現る?!
 イギリスでそんなイタズラが話題となっています。公式な標識に見えてしまうという出来映えのその標識には、こんなことが書いてあるそうです。

"Public Urination Permitted After 7.30pm".
【英単語チェック】urination:「オシッコをすること」

 「7時半以降は立ちションOK」(*^-^*) ニッコリ☆

 これに対し、お役所の方々も対応に追われている様子。

"We are taking the signs down as quickly as possible and if anyone spots one of the illegal signs we ask them to please contact the city council so they can be removed."
【英単語チェック】spot~:動詞で「場所を特定する」という意味。

 そんなに多発してるんですかね? 年末の忙しい時期に迷惑なんでしょうが、チョット楽しいイタズラかも。(不謹慎?)

 ちなみに、ニュース記事ではその標識をチェックできますよ!(かなりシンプルなものですが・・・)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月22日

どんどん話すための教材

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 「聞く、読むはまあできるけど、話すのはチョット・・・」という声をよく聞きます。このサイトで紹介しているような英語ニュースメディアやポッドキャスト、YouTubeをフルに活用することで、「聞く」「読む」のレベルを上げることは比較的容易となりました。

 しかし、どうしても最後に残るのが「英語を流暢に話す」という課題。上記のような英語学習メディアでは、なかなか話す練習ができないのが実情。

 じゃあ、どうする?(●´ω`●)ゞ

 英語を話す練習は、英会話教室にでも通ってネイティブと直接会話しないとダメなのでしょうか?

 もし、毎日英会話教室に通えるほど潤沢な学習資金があれば、それがベストな方法かもしれません。しかし、ほとんどの方、ましてや現役のビジネスマンともなれば、行けても週1程度ではないでしょうか?

 だとすれば、英会話教室はあくまでも「覚えた英会話を試す場」であり、その場で多くを学ぶことは期待できません。

 ですから、例え英会話教室に行けたとしても、「学び訓練する環境」は自分で整えなければなりません。

 そんな目的にピッタリなのが、今回紹介するどんどん話すための瞬間英作文トレーニングです。

 このテキストの特徴は、あつかう英語そのものは非常に簡単(中学生レベル+α程度)で、その英文を瞬間的にアウトプットする訓練をひたすら繰り返すというもの。

 中学生レベルというと簡単すぎると思われるかもしれませんが、「英語を話すのが苦手」という方は間違いなく中学レベルの英語も話せていません。逆にいえば、中学レベルの英語をスラスラと声に出せれば、かなりの英会話はこなせてしまうのです。

 実際、このテキストを数ページ試せばそれを実感できる方が多いハズです。かといって、中学レベルですので、投げ出すようなものでもない。

 そういうレベルのものを少しずつクリアしながら、スキルアップしていくのが英会話学習の基本ですが、このテキストは、多くの日本人にとって「英語を話すスキル習得」の突破口となる絶妙なレベル設定がなされています。

 また、CDが付いているのもウレシイところ。英語を話す訓練なので「CD無し」でも教材として成立するのですが、2回目の訓練を音声のみで行うことで、より難易度の高い訓練にステップアップすることができます。iPodなどを活用すれば、本を持ち歩く必要がなくなるのもイイですね。( ̄▼ ̄*)ニヤッ

 シリーズで数冊あり、初心者から中級者まで活用できるテキストです。ぜひチェックしてみて下さい!

  

感動しました!
つい最近このテキストをやり終えたのですが、早速効果を感じるときがあり、その感動を伝えたくてレビューを書かせていただきます。多読をしているとき、それまでは特に文章の文型とかを気にしていなかったんです。...
あまなつShopあまなつで見る同じレイアウトで作成

2008年12月19日

脳から足が・・・

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

18人目の子供
 アメリカの大家族に18人目のお子さんが誕生したそうです。

"The ultimate Christmas gift from God, She's just absolutely beautiful, like her mom and her sisters."はお父さんの喜びの言葉。
【英単語チェック】absolutely:「完璧に」

 後半のセンテンスは、いかにもアメリカ人らしいコメントですね。日本人ではこうは言えない。

 ちなみに、子供の構成は以下の通り。

『Jim Bob Duggar is 43, a year older than his wife. Their oldest child, Joshua, is 20.
The other Duggar children, in between Joshua and Jordyn-Grace, are Jana, 18; John-David, 18; Jill, 17; Jessa, 16; Jinger, 14; Joseph, 13; Josiah, 12; Joy-Anna, 11; Jeremiah, 9; Jedidiah, 9; Jason, 8; James, 7; Justin, 6; Jackson, 4; Johannah, 3; and Jennifer, 1.』

 すぐにわかるように、お父さんの名前の頭文字で統一されています。Jの名前にもいろいろあるもんですね。でも、中にはどう発音するのか分からないモノもありますが・・・(⌒_⌒;。


頭に弾丸、仕事に戻る
 銃社会アメリカで、強盗に銃で頭を撃たれ、弾丸が頭に残っているにもかかわらず仕事に戻った方がいらっしゃるそうです。

『Strickland, 74, a commercial real estate seller, said the bullet hurts, but not enough to keep him from his job.』
【英語表現チェック】keep~from・・・:「~を・・・から離しておく」

 この武勇伝は最強カモ。( ̄▼ ̄)ニヤッ

 しかも74歳って・・・。そんなことがあり得るのでしょうか?

『Strickland was told by his doctors not to have the bullet removed unless it was pressing on any arteries or causing health problems. He does plan to see a neurosurgeon though because he wants it taken out if possible.』
【英語表現チェック】have~過去分子:「~が・・・されるようにしてもらう」、if possible:「もし可能なら」

 なんと医師は「問題なければ取らない方がよい」と診断したのだとか。おそらく、それにより脳を傷つけてしまうリスクの方が大きいのでしょうね。

 でも、本人は取って欲しいそうですが・・・。そりゃ、そうだと思います。

 どなたか、取ってあげてください・・・。d(・ω・*)


脳から足が・・・
 ある新生児の脳に腫瘍が見つかったため、その除去手術が行われました。その時、執刀医が見たものは・・・

 ほぼ完ぺきな形の足や手だったそうです。

"It looked like the breach delivery of a baby, coming out of the brain, To find a perfectly formed structure (like this) is extremely unique, unusual, borderline unheard of."
【英語表現チェック】borderline unheard of:「聞くか聞かないかの境界線」、つまり「ありそうでない」ってことでしょうね。

 その原因についてはよく分からないそうです。

 でも、本人は回復しているということですので、とりあえずヨカッタ。\(@^0^@)/♪

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月16日

6つの肥満遺伝子、特定される

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

128歳の世界最高齢女性?
 ウズベキスタン人女性が128歳かもしれない?というニュース。公式記録はないものの、地域住民もそれを後押ししているのだとか。(⌒_⌒;

"Tuty Yusupova turned 128 this year, Locals respect her for honesty and creativity and listen to her advice."
【英語表現チェック】turn~:「~歳を迎える」、誕生日を「折り返し地点」とイメージすれば覚えやすいですよ。

 100歳からさらに30年生きるって、世界がどう見えるんでしょうね。

 ちなみに記事によると、世界最高齢は115歳のポルトガル人だそうです。


6つの肥満遺伝子、特定される
 米国ハーバード大の研究チームがそれを特定することに成功したそうです。

"Today's findings are a major step forward in understanding how the human body regulates weight,"
【英語表現チェック】step forward:「前進」、語順に注意しましょう。
【英単語チェック】regulate~:「~を調整する」

 研究者は成果の大きさアピールしています。

『variations in six genes -- TMEM18, KCTD15, GNPDA2, SH2B1, MTCH2 and NEGR1 -- were strongly associated with the height-to-weight ratio known as body mass index (BMI).』
【英語表現チェック】be associated with~:「~と関連して」

 その遺伝子とは以上のようなもの。と言われてもピンときませんが、それらの変化がBMIと強く関連していたそうです。

"We know that environmental factors, such as diet, play a role in obesity, but this research further provides evidence that genetic variation plays a significant role in an individual's predisposition to obesity,"
【英語表現チェック】play a significant role in~:「~において重大な役割を担っている」、頻出表現です。

 食物が環境要素・・・たしかにそうですが、例えばアメリカの肥満と食事の関係は環境要素とは言えないような・・・。(⌒_⌒;

 まあいずれにしても、やはり遺伝子(体質)の違いも大きいということは間違いないようです。

 遺伝子が特定されれば治療薬の開発が期待されますが、そういう治療が確立された時の食生活ってどうなるんでしょうね。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月12日

犬用5つ星ホテルが誕生

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

犬用5つ星ホテルが誕生
 ドイツで一泊80ユーロ(約1万円)のワンコ・ホテルがオープンしたそうです。

"Before this, there were no five-star hotels for dogs in the world,"

 まあ、そうでしょうねー(汗)

 提供されるお部屋は次のようなもの。

『The Canis Resort offers nine 45-square-meter lodges that can accommodate up to five dogs each. The pets will be able to walk outside and owners will be able to watch them on live webcams.』
【英語表現チェック】accommodate:「収容する」、お部屋などのキャパ(収容人数)の表現に頻出します。

 45平米っていうと、東京のワンルームより余裕で広いですね(笑)。WEBカメラってのもどっかの保育園みたい。

 美容室やマッサージもあるのだとか。まさに、人間並みの扱いです。ヾ(;´▽`A``

 この世界的不況の中、ペットをそんなところに泊められる人もいるんですねー。格差社会ってキビシイのね・・・。(。´Д⊂)うぅ・・・。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月11日

奥さんロボットと住む男

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

奥さんロボットと住む男
 カナダのコンピューター・エンジニア、Leさんが夢の奥さんロボットを開発し、仲良く暮らしているそうです。

 ニュース記事では、その写真や動画をチェックすることができます。ご覧いただけば分かると思いますが、何だかヤバイ感じ。

 しかも名前はアイコだとか・・・。なぜその名前なんでしょう?(⌒_⌒;

 製作に14000ポンドもつぎこんだというその作品、部屋のお掃除をしたり、新聞を読んだりしてくれるのだそうです。

"Aiko is what happens when science meets beauty."

 「アイコは科学と美の結晶」といったところでしょうか。

 しかし・・・、ヤバそうだと思ってたら、やっぱり・・・

『Le says his relationship with Aiko hasn't strayed into the bedroom, but a few "tweaks" could turn her into a sexual partner. 』
【英単語チェック】tweaks:「調整」
【英語表現チェック】turn・・・into~:「・・・を~に変える」

 そういう機能も持っているそうです。(°◇°;) ゲッ

 さらに・・・

"Her software could be redesigned to simulate her having an orgasm."

 一体、何を言っているのでしょうか、この方・・・(汗)。間違いなく、こっちがメイン機能のような・・・。( ̄▼ ̄*)ニヤッ

"Aiko doesn't need holidays, food or rest, and will work almost 24 hours a day. She is the perfect woman. Women usually try to talk to her. But men always want to touch her, and if they do it the wrong way she slaps them."
【英単語チェック】slap:「ひっぱたく、ビンタする」

 男はそういう生き物ではありますが・・・。日本人じゃなくてヨカッター。ヽ(*´∀`)ノ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月10日

eChat Vancouverについて思うこと

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 最近、ポッドキャストのダウンロード頻度がめっきり落ちてしまいました。その原因は、みなさんご存じのようにeChat Vancouverが10月で突然終了してしまったということ。(´;д;`)

 スポンサーの撤退が理由だそうですが、これも世界的な不況の影響なんですかねー。けど、サン電子さんにはここまで続けてくれたことを感謝したいと思います。

 eChat Vancouverは、日本語解説つきの英語学習ポッドキャストとして最も優れた番組だったと思います。たとえテレビやラジオを含めたとしても、かなりイイ線いっていたのではないでしょうか。

 よって、番組の終了は日本の英語ファンにとって、かなりの損失ですね。ワタシなんか、ポッドキャストの利用機会まで減り、毎日のリスニング量がだいぶ少なくなってしまいました。ワタシ以外にも、そういう方は結構いらっしゃるのではないでしょうか。

 番組の制作サイドは、他のスポンサーを探しているとのことでした。たしかにコストもかかるでしょうが、これほどの番組ですから広告効果もそれなりに高いはず。例えばアルクさんあたりがスポンサーになれば、教材のPRもできるし、かなりの効果が期待できると思うのですが・・・。

 どうでしょう、アルクさん?( ̄▼ ̄*)ニヤッ

 ということで寂しくなりましたが、これまで配信された800回にものぼるポッドキャストはまだダウンロード可能です。今のうちに全部ゲットしておきましょー。ヽ(・∀・)ノ ♪

 また、Yukoさんのブログも続けてくれるということを宣言されています。どちらもいつまで続くか分かりませんが、これらを楽しみながら復活を待ちましょー!(*^-^*)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月 9日

70歳のインド人女性が出産

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

70歳のインド人女性が出産
 最近のこの類のニュースには、本当に驚かされます。対外受精ではありますが、インドで70歳のおばあちゃんが初めての子供を出産したそうです。(°◇°;) ゲッ

"Both the mother and child are in good health."
【英語表現チェック】be in good health:「健康な状態であること」、日常英会話ではhealthの代わりにshapeを使った表現がよく使われます。

 これにより彼女は、世界最高齢のママとなりました。

 しかしこのDeviさん、過去にはいろいろあったようです。

『Devi's husband, aged 72, had also wed his wife's sister after 10 years of his first marriage did not result in children. His second wife also failed to become pregnant.』
【英語表現チェック】result in~:「(結果として)~に終わる」

 ん?・・・インドってこういうのアリなんですかね?姉妹でって、スゴイですね。記事によると、この体外受精も誰の精子と卵子なのかは明かされていないそうです。

"IVF has revolutionised the way we look at infertility, Infertility is no longer a social taboo or a divine curse. It can be treated scientifically."
【英語表現チェック】IVF:in vitro fertilization、「体外受精」

 体外受精の技術向上は目覚ましいそうで、これからは不妊の方にもいろんな選択肢が増えそうですね。

 70歳までチャンスがあるワケですから。でも、子育てしんどそうだし、生まれた子供もいろいろ大変カモ。(⌒_⌒; タラタラ


犬は不公平が分かるか?
 最新の研究により、分かるということが判明したそうです。(;゜0゜)

 こういう話でいつも気になるのは、そんなことをどうやって調べたのかということ。

 この実験では2匹の犬を並べて「お手」をさせ、一方にはご褒美を、もう一方には何もあげないようにしたのだそうです。すると・・・

『When one dog got a reward and the other didn't, the unrewarded animal stopped playing.』
【英単語チェック】reward:「ご褒美」

 貰えなかった方のワンコは「お手」をしなくなるのだとか。

『One thing that did surprise the researchers was that - unlike primates - the dogs didn't seem to care whether the reward was sausage or bread.』

 しかし興味深いのは、霊長類と違い、ご褒美がパンでもソーセージでも気にしないのだそうです。つまり、食べられるものを与えられれば何でも喜ぶってこと。(*^-^*)

 これって、不公平が分かっているんだか、分かってないのだかビミョーなような・・・(笑)。

"no doubt in my mind that dogs are very, very sensitive to what people are doing and are very smart."
【英単語チェック】smart:「賢い」、日本語のスマート(痩せた)という意味はありませんのでご注意。

 まあ、人間をよく見てるということは頭に入れておいても良さそうですね。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月 5日

イッキ飲みで血管が詰まる?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

イッキ飲みで血管が詰まる?
 欧米でもお酒が増えるシーズン。ということで、Binge drinking(日本流にいうとイッキ飲み)の害に関する新しい研究結果が報道されています。

 イッキ飲みというと、急性アルコール中毒の危険性がまず頭に浮かびますが、それだけではないようです。

"One of our experiments found that acetaldehyde, at levels found in the blood after binge drinking, increased the number of monocytes that can adhere to cells lining blood vessels by 700 percent."
【英単語チェック】acetaldehyde:「アセトアルデヒド」

 イッキ飲みにより、血中のアセトアルデヒドが血管にくっつきやすいmonocyteという免疫細胞を増加させるのだとか。しかもその増加量は、なんと700%!(°◇°;) ゲッ

 これにより、血管が詰まりやすくなるというワケ。

『The study contributes to a growing body of evidence that drinking patterns have as much, or more, impact on cardiovascular disease risk than the total amount of alcohol consumed.』
【英語表現チェック】body of~:「多くの~」、cardiovascular disease:「循環器系疾患」

 これは非常に興味深いですね。つまり、飲む量よりも飲み方の方が循環器系に及ぼす影響は大きいということ。過去の研究では、同じ量でも飲み方によっては循環器系疾患のリスクが2倍になるとの報告もあるのだとか。

 さてそのBinge drinking、「イッキ飲み」と説明しましたが、具体的にどれくらいの飲み方を意味するのでしょうか?

 それには定義があるようです。

『Binge drinking means having five or more drinks for men and four or more drinks for women in two hours, according to the U.S. National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism.』
【英語表現チェック】five or more~:「5つ以上の~」、「~以上」という表現を確実に身につけましょう。

 2時間で4~5杯以上ということですので、日本でいうイッキ飲みはそれより激しいもののようです。

 ということは・・・血管を詰まらせる可能性はさらに大きいのカモ。(; ̄ー ̄A

 忘年会シーズンですが、大人らしく飲みましょー。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月 3日

ワースト10クリスマスプレゼント

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ワースト10クリスマスプレゼント
 クリスマスを中心に世界中がギフトシーズンを迎えますが、今年は例の金融危機の影響により、地味なそれとなりそうです。

"2008 might have been a bad year for the economy, but it was a great year for stupidity,"

 そのためか、しょうもないギフトは非常に充実しているらしく、ニュース記事ではそのワースト10が紹介されています。

 その中で気になったものをチョット紹介・・・

『5. Wasabi Flavoured Gumballs:』
【英語表現チェック】~flavoured・・・:「~味(風味)の・・・」、 お寿司が世界に通用する今では、ワサビもそのままで通じます。

『These potent little green confections offer an intense explosion of wasabi. Strangely, the gum is actually delicious.』
【英単語チェック】potent:「(薬が)よく効く」、confection:「お菓子」

 これって日本ではだいぶ前からありますよね。ガムが何個か入ってて、ハズレがワサビってやつ。ああいうお菓子も、外国人へのお土産に良いカモ。

『6. Men's Underwear Repair Kit:
In this troubled economy, don't throw away your old underwear but repair it with the Men's Underwear Repair Kit. This handy, inexpensive kit provides everything you need to get your unsightly undershorts back into presentable shape.』

 これはまさに不況ならではという感じで、ワタシは好きですね、こういう発想。( ̄▼ ̄)ニヤッ

『7. Obama "Yes We Can" Opener:
Every election spawns some interesting products, but this has to be one of the tupidest. To Obama fans, the "Yes, We Can" opener, seizing on his campaign refrain, could be a treasure.』

 でた!おやじギャグ商品。でも、今年のギフト(アメリカ旅行のお土産にも)には良さそう。というか、ちょっと欲しい。

『9. 2009 Dog Poop Calendar:』
【英単語チェック】poop:「ウ○チ」

『Each month features a spectacular landscape or breathtaking tableau, but somewhere in every shot there's a pile of dog poop. Distasteful? You bet it is, but the contrast between the beautiful photography and dog poop is remarkable.』
【英単語チェック】distasteful:「不快な」
【英語表現チェック】bet~:「きっと~だと思う」、ギャンブルで「賭ける」という意味から、つまり確信してるということ。

 トンデモナイもののようですが、そのコントラストってやつはチョット見てみたいような・・・。たぶん後悔しますが。(⌒_⌒; タラタラ

 ということで、オサイフは寂しいですが良いプレゼント選びを!(*^-^*)

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2008年12月 1日

ブルーベリーで記憶力回復

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

ブルーベリーで記憶力回復
 ブルーベリーなどに多く含まれるフラボノイドの抗酸化作用は、ガンの予防などに効果的と考えられていますが、最新の研究でその新たな効用の可能性が示唆されています。

 それはなんと、記憶や学習を司る脳の部位を活性化させ、記憶力を増進・回復させるという作用なのだとか。

"Our research provides scientific evidence to show that blueberries are good for you and supports the idea that a diet-based approach could potentially be used to increase memory capacity. "
【英単語チェック】potentially:「可能性を秘めて」
【英語表現チェック】diet-based approach:「食事に基づいたアプローチ」

 つまり、食べることで頭が良くなるという夢のような話が現実に・・・ってこと。でも日本では、そう言い伝えられている食材って昔からありますよね(多分根拠はないでしょうが)。

"We will be taking these findings to the next level by investigating the effects of diets rich in flavonoids on individuals suffering from cognitive impairment and possibly Alzheimer's disease."
【英語表現チェック】suffer from~:「~(病気など)で苦しむ」
【英単語チェック】impairment:「障害」

 研究の目的はこれですね。アルツハイマーなどの進行を抑えられたり、予防できたりすればスバラシイ。( ̄▼ ̄)ニヤッ

 このニュース、「みのさん」あたりが紹介したら、またブルーベリーが売れそーですね。


水力発電が世界を救う
 クリーンエネルギーと言えば、太陽光発電や風力発電がまず頭に浮かびますが、水力発電も有望なのだそうです。

 イギリスで開発されている新しい水力発電が報道されています。

 従来の水力発電では、タービンを回転させることでモーターを回して発電しますが、今回開発されたものはちょっと違う。

『The new device, which has been inspired by the way fish swim, consists of a system of cylinders positioned horizontal to the water flow and attached to springs.
As water flows past, the cylinder creates vortices, which push and pull the cylinder up and down. The mechanical energy in the vibrations is then converted into electricity. 』
【英語表現チェック】consist of~:「~で構成される」
【英単語チェック】vortice:「渦」

 つまり、水流によって生じる上下運動から電気を作り出すのだとか。

"This is a totally new method of extracting energy from water flow,"
【英語表現チェック】extract~from・・・:「・・・から~を抽出する」

 このシステムの利点は、遅い水流でも発電できるということ。従来の水力発電では比較的早い水流が必要なため、設置できる場所が限られてましたが、この新しいシステムなら海底などいろんなところに設置できるということ。

 つまり、世界中の海から膨大なエネルギーを獲得できる可能性があるというワケ。

"If we could harness 0.1 per cent of the energy in the ocean, we could support the energy needs of 15 billion people."

 海が作り出すエネルギーのわずか0.1%を電力に変換できれば、150億人の生活を支えることができるのだとか。(°◇°;) ゲッ

 水力、風力に太陽光発電。さまざまな可能性を考えると100%クリーンエネルギーの実現も、まんざら夢ではなさそうですね。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。