2009年1月27日

妊娠60年!?の92歳

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

妊娠60年!?の92歳
 久しぶりに中国から衝撃ニュースです。92歳の中国人女性が胃痛で病院を訪れ、画像診断を受けました。

 彼女のお腹に映っていたのは・・・なんと赤ちゃん!(°◇°;) ゲッ

 実は彼女には60年前、妊娠していた際にお腹の中で赤ちゃんが亡くなるという不幸がありました。

 そのようなケースでは、赤ちゃんを取り除くのが常識ですが、彼女は当時、そのために法外な治療費を請求されたのだとか。

"It was a huge sum at the time - more than the whole family earned in several years so I did nothing and ignored it."
【英単語チェック】sum:「金額」

 たしかに大変な金額のようですが、だからといって「無視した」ってのもスゴイですね。彼女はお腹の子供はどうなっていると思ってたんでしょう?

 第一発見者のお医者さんも、さすがにビックリの様子。

"I couldn't believe my eyes when I discovered she had a baby in her belly. I've been a doctor for more than 40 years and it's the first time I have seen something like this."
【英語表現チェック】
I couldn't believe my eyes:「目を疑った」、日本語でもよく使いますが、こう表現したらイイんですね。
It's the first time I have~:「~したのはそれが初めて」

 不幸なことなのですが、こんな奇跡ともなると、なんだかオメデタイことのように思えてしまうのは私だけでしょうか?(⌒_⌒;  

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月26日

英語学習ケータイを更新(X01HT⇒N82)

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 2年近く使い続けたソフトバンクのX01HT。大活躍していたのですが、駅で線路に落としてしまうというマヌケなハプニングで外部スピーカーが逝ってしまいました。(゜-Å)

 ヘッドホンを使えば英語のリスニングなどは可能なのですが、さすがに着信音が聞こえないとケータイとしては役立たず。

 ということで、同じWindowsMobileでキーボード付きのX05HTあたりが候補だったワケですが、あることをキッカケに路線変更。

 そのキッカケとは、音の鳴らないケータイがあまりにも不便だったため、とりあえず奥さんのお下がりのNOKIA705NKを使っていたこと。

 NOKIA端末は独特の扱いにくさがあり、彼女は投げ出してしまったのですが、改めていろいろと調べてみるとコレがなかなか良いのです。

 X01HTは「電話付きPDA」という印象ですが、NOKIA端末はまさに「スマートフォン」という感じで携帯端末としての完成度では格上です。

 705NKではメモリが少ないという問題はあるものの、シンビアンOSの安定感も抜群。

 また、世界中にいるユーザー数も莫大ということでソフトウェアも充実。ゲームなどは英語のものがほとんどですが、英語ファンにとってはかえって好都合です。( ̄▼ ̄)ニヤッ

 しかし、そんな感激の中、NOKIAが日本撤退を表明。慌てて調べてみると、あるじゃ~ないですか、最後の日本語端末N82が。

 しかも、705NKのメモリ不足が解消されサクサク端末になり、さらに無線LANを搭載!ポッドキャスト専用ソフトにより単体でポッドキャストの管理が可能になっています。

 これで面倒くさいPCでのダウンロード&同期作業から解放されます。

また、インターネットラジオアプリも英語リスニングに使えそう。これらはWindowsMobileでもフリーソフトなどで対応可能ですが、OSの標準アプリの方が動作が安定してそうですね。

 その他、BluetoothのA2DPスタックや、GPS、加速度センサ、キセノンフラッシュ+カールツワィスなど、英語とはあんまり関係ないけど楽しそうな機能が山盛り搭載されたにもかかわらず、705NKとほぼ同サイズですよ。

 さらに驚きなのがその価格。24回払いの新スーパーボーナスで月々なんと680円!(新規の場合)。キーボード無しのWindowsMobileであるX04HTは1180円なのに、なんでこんなに安いの?

 これは絶対買いですよ!( ̄w ̄)Ψ

 ただし・・・、もちろん問題点もあり。

 一つは、入手しにくいということ。ここ数日探しまくったのですが、関西エリアでは量販店・ソフトバンクショップから姿を消しています(というか、最初から置いていないショップも多いみたい)。しかも、取り寄せでの対応もしてくれません。

 じゃあ、どうやったら入手できるのか?

 現時点で確実な手段はソフトバンク・オンラインショップ。ただし最悪なことに、新規契約のみに端末が確保されているようで、機種変更で購入しようとすると「品切れ」と表示されます。

 これってヒドクないですか~正義さん?(*`д´)ノチキショ!!!

 ということで他に手段を見出せなかった私は新規でオンライン購入。まあ、ちょうど我が家でもう1回線必要だったし、ホークスファンだし我慢しました・・・(涙)

 もう一つの問題は、やはり「とっつき難さ」でしょうか。こういうものをゴニョゴニョするのが好きな人にはタマラン端末ですが、そうじゃない方が日本の一般的なケータイ感覚で購入すると100%後悔します。まあWindowsMobileも似たようなもんですがね。

 あとはエディタなどのテキスト編集系が弱いところでしょうか。どうせキーボードが付いていないので、これは諦めても良いでしょう。ワタシの場合はX01HTがあるので、テキスト入力作業にはそっちを引き続き活用する予定です。ゴニョゴニョしたのでUSIMが無くても使えますから。(⌒_⌒;

 ということで無事N82が届いたら、英語学習への活用法を紹介していきたいと思います。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月25日

オバマ大統領就任演説で英語を学ぼう!

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

 YouTubeの動画と公開されている英語・日本語の全文を紹介しようと思ったのですが、iKnow!で公開されている学習ページが圧倒的に優れていた(汗)のでそちらを紹介したいと思います。

 公開されている動画はYouTubeのものですが、英語・日本語を同時にチェックでき、あわせて単語集まで参照できるようになっています。(ちなみに、全文を動画の横に表示させるボタンをクッリクした方が見やすいですよ)

 それにしても、オバマ大統領の英語ってブッシュの英語と比べてとても聞き取りやすいですよね。以前アメリカ人の友人が「ブッシュの英語はテキサス訛りがひどい」と言ってたのを思い出します(私にはそれがどういうものなのか具体的には分からないのですが、確かに聞き取りにくい)。

 アメリカ大統領のスピーチが頻繁に報道されることを考えると、それで英語を学べる機会が増えるかもしれませんね。アメリカ人だけでなく、英語ファンにも幸せな時代が訪れますように!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月22日

おいしい空気で長生きを

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

おいしい空気で長生きを
 オリンピック前までは中国の大気汚染が話題になっていましたが、空気は私たちの健康にどれくらいの影響を与えるのでしょうか?

 そんな疑問に対し、アメリカで一つの調査結果が報告されています。

 その調査では、アメリカ各都市における20年間の空気質と寿命との関係が膨大なデータから調べられました。

 その結果・・・

"We saw that communities that had larger reductions in air pollution on average had larger increases in life expectancies,"
【英語表現チェック】life expectancy:余命

 つまり、空気のきれいな都市では寿命が伸びる傾向にあったとのこと。ちなみにその延長は5カ月から10カ月ほどなのだとか。

"It shows that our efforts as a country to control air pollution have been well worth the expense,"
【英語表現チェック】be worth~:「~の価値がある」

 それに加えて、「空気のおいしい所に住む」ということも価値がありそうですね。 


オバマ家長女に注目集まる
 オバマ家の長女、Malia Obamaにメディアが注目しています。

 さて、その理由とは・・・?

『Not for words, but for photos.』

 彼女の言動ではなく、写真。

 つまり、こういうこと。

『For the last few days, the oldest daughter of President Barack Obama and first lady Michelle has been photographed taking her own pics of family and friends. She even snapped away with a digital camera during her dad's inauguration ceremony.』
【英単語チェック】snap:「写真をとる」、日本語でも「スナップ写真」といいますね。

 彼女はここ数日、大統領のすぐそばで家族の写真を撮りまくっており、就任式典の最中までも最高のポジションで撮影に夢中。

 となると、オバマブームの今、

  いったいどんな写真が撮れてるのか?( ̄▼ ̄)ニヤッ

 ってのは誰もが気になりますよね。

 それで金儲けってのはさすがにないでしょうが、公開してほしいですねー。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月20日

女は男より食いしん坊か?

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

女は男より食いしん坊か?
 日本の現状は分かりませんが、アメリカでは男性より女性の肥満率の方が高いそうです。その理由について科学的検証が行われています。

 実験は13人の女性と10人の男性を対象として行われました。

 被験者は好きな食べ物について質問された後に一晩絶食し、翌日、その食べ物を見せられた状態で脳をスキャンしてその反応が調べられました。

 さらにその後、その食べ物への欲求を抑えるように指示すると、男女で反応に差が・・・。

"Even though the women said they were less hungry when trying to inhibit their response to the food, their brains were still firing away in the regions that control the drive to eat,"
【英単語チェック】inhibit:「抑制する」

 男性では脳の反応が低下するのに対し、女性では主観的食欲は抑えられても脳の反応は低下しにくい傾向にあったのだとか。

 つまり、『女性の方が食べ物への執着が強い』というのがその研究の結論。(⌒_⌒;

 では、その理由は何なのか?

『Because the traditional role of the female is to provide nutrition to children, the female brain may be hard-wired to eat when foods are available,』
【英語表現チェック】hard-wired:「強く結ばれた」

 子供を生んだり授乳したりということを考えると、子孫を残し種を存続させるためには女性の方が食べなければならないということ。

 そう言われると当たり前のようにも思えますが、脳の反応として視覚的に確認できるというのはスゴイですね。ヽ(*´∀`)ノ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月14日

世界一魅力的な仕事

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

世界一魅力的な仕事
 オーストラリアで"the best job in the world"に就きたい人の募集が始まるそうです。世界中の人が応募できるというこの仕事、その内容は驚くべきもの。

 往復の航空券と15万オーストラリアドルの給与が支払われる代償?として、グレートバリアリーフの自然を満喫し、その仕事ぶりをブログで世界へ発信するというもの!(°◇°;) ゲッ

『The winner, who will stay rent-free in a multi-million dollar three-bedroom beach home complete with plunge pool and golf buggy, must be an excellent communicator and be able to speak and write English.』
【英語表現チェック】complete with~:「~を完備した」

 気になるのはやっぱり最後の部分。英語ができるって、こんな特権があるんですよー。

"The fact that they will be paid to explore the islands of the Great Barrier Reef, swim, snorkel and generally live the Queensland lifestyle makes this undoubtedly the best job in the world."
【英単語チェック】explore:「探検する」
 
 ハイ、間違いなく世界一の仕事だと思います・・・。アウトドア派にはとくにタマランでしょうね。

 夢のような話はまだまだ続きます・・・(⌒_⌒;

"What we want this person to do is travel throughout the Great Barrier Reef and just try every experience, every adventure they can find and report back via blogs and video to tell the world why Queensland is a great place to come for a holiday."

 つまりその主旨は、オーストラリアやグレートバリアリーフの魅力を思う存分世界に紹介してもらい、観光客を呼び込もうというもの。昨今の金融危機で、オーストラリアの観光業界が企画したキャンペーンの一環なんだそうです。

 その就職?のプロセスは以下の通り。

『Applications are open until February 22. Eleven shortlisted candidates will be flown to Hamilton Island in early May for the final selection process and the six month contract will commence on July 1.』
【英単語チェック】commence:「始まる」

 つまり、来年の(日本の)寒い冬を常夏のオーストラリアで過ごせるワケです。まだ申し込めますので、興味と時間のある方は応募してみては?( ̄▼ ̄*)ニヤッ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月13日

不況でも太るアメリカ人

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

不況でも太るアメリカ人
 完全に不況に陥った感のあるアメリカ。そんな中、50%とも言われる肥満率はどう変化するのでしょうか?

 「経済的に苦しくなると食べられなくなって痩せる」という発想は小学生でもできそうですが、実は必ずしも正解ではないようです。

 というのも・・・

"People ... are going to economize and as they save money on food they will be eating more empty calories or foods high in sugar, saturated fats and refined grains, which are cheaper,"
【英単語チェック】economize:「倹約する」

 つまり、いわゆるジャンクな食べ物って決して高価ではなく、むしろ栄養バランスの取れた食品の方が高価なので、お金に困ると質の悪い食品に走ってしまい、結果的に太りやすくなるというワケ。

 確かに、本当に何も食べられなくなるほどの状態になれば痩せますが、その前の過程では逆に太るフェーズが存在しそうですね。

 だとすると・・・確かに痩せる人よりも太る人の方が圧倒的に多そうです。(⌒_⌒;

"Things are going to get worse, Obesity is a toxic result of a failing economic environment."
【英語表現チェック】get worse:「より悪くなる」

 上述のように、アメリカはただでさえ危機的な肥満社会となっていることもあり、専門家は非常に心配している様子。

"In Seattle we have found that there are fivefold differences in obesity rates depending on the zip code -- the low-income zip codes have a much higher proportion of obese people,"
【英語表現チェック】fivefold differences:「5倍の差」、zip code:「郵便番号」

 シアトルでは、収入の多い人が住む地域と少ない人が住む地域で肥満率に5倍もの差があるのだとか。こんなにハッキリと表れるというのはチョット意外ですね。

 さらに、こんな興味深い研究結果も紹介されています。

『a 10 percent rise in poverty translates into about a 6 percent increase in obesity among adults.』

 つまり、貧困率が10%増えると肥満率が6%増えると考えて良いということ。それくらい強い相関があるということなんでしょうね。

 裕福になっては太り、ビンボーになっても太る・・・こう考えると肥満ってなかなか奥が深いんですね。

 同じく肥満率が増加し不況に突入した日本でも、深刻な問題になるのカモ。

 少しでも余裕がある間は、痩せる努力をしておいた方が良さそうです。( ̄w ̄)Ψ

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月 8日

運動でデブは治らない

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

運動でデブは治らない
 お正月明けにピッタリの衝撃的な見出しにしてみましたが、アメリカでそんな研究報告が報道されています。

 調査は、同年代のナイジェリア人女性とシカゴに住むアメリカ人女性を対象として行われました。両者の平均体重はそれぞれ、127パウンドと184パウンド!。( ̄ー ̄;

 研究チームは当初、両者の運動量と食生活の違いが体重差の原因と予想したそうですが・・・

『To their surprise, they found no significant difference between the two groups in the amount of calories burned during physical activity. 』
【英語表現チェック】To one's surprise:「驚いたことに」

 両者の運動量に差はなかったのだとか。

"Decreased physical activity may not be the primary driver of the obesity epidemic,"
【英語表現チェック】obesity epidemic:「肥満の蔓延」

 つまり、先進国に蔓延する肥満は、都市生活における運動量の低下が寄与していると思われがちですが、意外とそうでもないかもしれないということ。

"Evidence is beginning to accumulate that dietary intake may be more important than energy expenditure level, Weight loss is not likely to happen without dietary restraint."
【英単語チェック】expenditure:「消費」

 食事制限の方が有効とする科学的根拠が蓄積されてきているそうで、『好きなものを食べて痩せる』ってのは甘い話なのかもしれませんね。

 ということはWii Fitも無意味なの?( ̄w ̄)Ψ

 お正月でゲインしちゃった方は、参考にしてみてください!

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月 7日

インドのフライトアテンダント事情

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

インドのフライトアテンダント事情
 スチュワーデスといえば、日本でも「キレイな女性」というイメージがありますが、インドの航空会社ではかなり大胆な方針がとられているようです。

 インドの航空会社Air Indiaは、太っていることを理由に10名のフライトアテンダントを解雇したのだとか。(°◇°;) ゲッ

 この航空会社では身長や年齢から体重制限が設定されており、ダイエットでそれをクリアできなければ解雇されるそうです。

"Now, if you are just ten grams over, it's goodbye, It's ridiculous: weight is not an infectious disease."
【英語表現チェック】infectious disease:「感染症」

 従業員はかなりお怒りの様子。

 記事によると、インドでは過去にも、これに関連するいろいろな事が起こっているようです。

『- In the mid-1990s Air India tried to recruit Miss India finalists and pay them a higher salary than other crew members』

 たぶん失敗したということなんでしょうが・・・。そうしたい気持ちは良く分かりますね。(⌒_⌒; タラタラ

『- Air hostesses with Pakistan International Airlines are subjected to rigorous selection procedures. "Their skin quality, height and weight are noted in the first interview session," said a spokesman in 2007. "We check whether they have hair on their hands and arms and if they do, they are not selected"』
【英語表現チェック】check whether~:「~かどうか確認する」

 手毛ですか・・・。でもこれって、その時だけ脱毛してればみんな大丈夫じゃないのでしょうか。( ̄▼ ̄*)ニヤッ

『- The Indian Supreme Court ruled in 2001 that women Air India flight attendants should be allowed to fly until the age of 58, like their male counterparts. They had previously been forced to retire at 45.』
【英単語チェック】counterpart:前のセンテンスを受けて、対応する人(物)を表します。ちょっと分かりにくいですが、ここではattendantの代わりに使われています。

 45歳は確かに若いですが、でも、日本でもそれ以上のアテンダントさんって見たことないような気がしますね。

 アメリカでは、フライトアテンダントにそういう概念は一切ありませんし、これってアジア特有の文化なんでしょうね。


日光と近視
 日本では近視の子供は多くなっていますが、オーストラリアではアジア諸国と比べて極端に少ないのだそうです。

 それはナゼか?

 オーストラリアの研究チームの調査結果から、1日2~3時間の日光浴が目の健全な発育を助けることが分かったのだとか。

 シンガポールでは6~7歳の30%が近視であるのに対し、オーストラリアではわずか1.3%。そこで両者の間で何が違うのかを調べたところ、外で遊ぶ時間がシンガポールの平均30分に対し、オーストラリアでは2時間だったとのこと。

"There's a driver for people to become myopic and that's education, And there's a brake on people becoming myopic and that's people going outside."
【英単語チェック】driver:「動かすもの」、つまり、何かに大きく影響をあたえるもの」、myopic:「近視」

 遊びの主流が屋内でのゲームとなってしまった現代では、子供たちへいろんな悪影響がおよびそうですね。

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。

2009年1月 5日

悪い習慣をやめる方法

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

悪い習慣をやめる方法
 新年を向かえ、タバコやお酒などについて「今年こそは・・・」とChange宣言をされた方も多いのではないでしょうか?そんなあなたに、ハーバード大学が「その魅惑に打ち勝つためのTips」を発表したそうです。

 ということで、その5つのTipsについてリーディングしてみましょー。

『Seek help and create a support network. Get input, advice and support from peers as well as professionals. Start with your doctor or a community mental health center for advice, a plan and -- if necessary -- medication to help with the break. Ask family, friends and co-workers for encouragement and backup.』
【英単語チェック】peer:「仲間、同僚、友人など」
【英語表現チェック】if necessary:「もし可能なら」

 まずは、恥ずかしがらずに友人や家族、専門家に相談しましょう。周囲に宣言することがモチベーションにもなりますしね。

『Set a quit date. Some people find it helpful to choose a significant date -- a birthday or anniversary, perhaps.』
【英単語チェック】significant:「意味のある」

 誕生日などの記念日に「やめる日」を設定しましょう。「重大なことに挑戦している」ことを強く意識できるようにというでしょうね。

『Change your environment. Removing reminders and temptations from your home and workplace can make the break easier. For example, ridding the home of alcohol, bottle openers and wine or drink glasses might help a person trying to stop drinking. Don't let others bring reminders into the home. And, if necessary, break relations with people who enable your condition.』
【英単語チェック】reminder:「思い出させるもの」

 最後のセンテンス、「それを可能にする人との付き合いをやめる」ってのは結構キツイかも。(⌒_⌒; タラタラ

『Learn new skills and activities. Find something to replace the addiction and help conquer urges. Many people find that exercise is a good substitute activity to help fight temptation. 』
【英単語チェック】substitute:「代わりになる」

 これは前向きな対策で良いですね。ここにあるように運動で置き換えられるならベストでしょう。

『Review your past attempts at quitting. Note what worked, what didn't and what might have led to falling back into old habits. Then, make appropriate changes.』
【英語表現チェック】fall back into~:「~に舞い戻る」

 何事も一度でやめられる人は少ないそうです。ということで、失敗から学ぶことが重要。あきらめずに次につなげましょー。

 何かをやめられれば、英語を学ぶ時間が増やせるかもしれませんね?(o゚▽゚)o無理?

毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。