20世紀の女性に自由をもたらしたもの
バチカンの新聞で、20世紀の女性に自由をもたらしたものは何か?という記事が掲載されたそうです。
さて、その結論は何だったのか?
"The debate is heated. Some say the pill, some say abortion rights and some the right to work outside the home. Some, however, dare to go further: the washing machine,"
【英単語チェック】abortion:「人工中絶」
ピルや中絶、働く権利など様々な意見があったようですが、もっとも大きな功績を残したものとして、なんと洗濯機が挙げられたのだとか。
他と比べて、あまりにも家庭的なものでビックリです。(°◇°;)
ついでに、洗濯機の歴史についても少しだけお勉強を。
『It then goes on to talk about the history of washing machines, starting with a rudimentary model in 1767 in Germany and ending up with today's trendy launderettes where a woman can have a cappuccino with friends while the tumbler turns.』
【英語表現チェック】end up with~:「~に至る」
日本人としては日本製の洗濯機のイメージがとても強いですが、世界初はドイツなんだそうです。
今やカプチーノをすすりながら洗濯ができるんですから、やはり発明って偉大ですねー。
チンパンジーは計画が立てられるか?
立てられると思いますか?その疑問の答えを知るうえで、スウェーデンの動物園にいる一匹のチンパンジーに注目が集まっています。
そのチンパンジー、お客さんに向かって石を投げることで有名らしいのですが、それは用意周到に行われるそうです。
開園前から石を集めたり、コンクリートを砕いたりして武器を集め、お昼のお客さんが増えたところで集中的に攻撃を加えるのだとか。
"These observations convincingly show that our fellow apes do consider the future in a very complex way, It implies that they have a highly developed consciousness, including lifelike mental simulations of potential events."
【英語表現チェック】It implies that~:「それは~を示唆するもの」
そのような行動から、チンパンジーが高度な計画性を持っていることは明らかと専門家は見ています。
しかも・・・
『However, he rarely hit visitors because of his poor aim, and no one was seriously injured in the cases when he did,』
毎日それをやっていながら、実際にお客さんに当たることは稀だということ。つまり、「脅かすけど当てない」ように計算してやっているとも考えられるワケ。
だとすればとんでもない知能犯カモ・・・。
そのヘンの動物園でもイタズラ好きなサルは居ますが、要注意ですね!
毎日5分の英会話。ベルリッツWordMaster
メールマガジンご登録はこちらから。