紙飛行機で大気圏突入
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/japan/5344958/Japanese-man-sets-record-for-paper-plane-flight.html
日本人が紙飛行機の飛行記録(ギネス)を更新したそうです。その記録、なんと28秒間の長飛行。
"I had thought that the world record was impossible to break, but the key to breaking the record is how high you fly it,"
【英語表現チェック】impossible to~:「~するのは不可能」
コツは高く飛ばすことなのだとか。でも素人がやると、失速して墜落・・・白い目で見られそう。
記事によると、その紙飛行機は折り紙サイズとのこと。それでこんなに飛ぶんですね。
実はこの方、折り紙協会の会長さんなんだそうですが、彼には大きな夢がありました。
"Thirty years ago, I saw a space shuttle - with a similar shape to a paper airplane - returning to Earth,"
30年前、最初に宇宙から帰還するスペースシャトルを見た時、過去に自分が折っていた紙飛行機に形がそっくりなことに驚いたそうです。
だったら・・・
"I thought it would be possible for a paper aircraft to do the same thing, but back then no-one would listen seriously to my ideas,"
「紙飛行機でも同じことができるんじゃないか?」と思ったそうですが、さすがに当時は完全に無視されたのだとか。
しかし、彼は執念深く専門家を説得し、昨年ついに9000万円の研究助成がもらえることになりました。
そのプロジェクトは、なんと国際宇宙ステーションから紙飛行機を飛ばし、約1週間後に地球上で回収するというもの。(°◇°;) ゲッ
"If it is proven that a paper plane can re-enter the Earth's atmosphere and glide back down safely then the scientific community could gain very valuable data about aerodynamics,"
【英語表現チェック】it is proven that~:「~が証明される」
それはそうでしょうが、それって燃え尽きないんですかね?ザクも燃えてたのに・・・。空気抵抗が小さければ、大丈夫なんでしょうか?
"That knowledge could even lead to improvements in the design of spacecraft in the future as it would prove that even ultra-light materials are able to withstand the demands of the upper atmosphere."
税金が投入されるわけですが、それってホントに役に立つ?(⌒_⌒; タラタラ