2009年6月10日

命を救うサンスクリーン

  • Google Bookmarks
  • Yahoo!ブックマーク
  • はてなブックマーク
  • del.icio.us
  • livedoor クリップ
  • POOKMARK Airlines
  • ニフティクリップ
  • Buzzurl
  • newsing it!

命を救うサンスクリーン
http://news.yahoo.com/s/hsn/20090606/hl_hsn/wearsunscreenforlifelongbenefits;
_ylt=ApJ5xWsHlEF2lBorAW0Bbp3VJRIF;_ylu=X3oDMTM2a3Z1MXR2BGFzc2V0A2h
zbi8yMDA5MDYwNi93ZWFyc3Vuc2NyZWVuZm9ybGlmZWxvbmdiZW5lZml0cwRwb
3MDMwRzZWMDeW5fYXJ0aWNsZV9zdW1tYXJ5X2xpc3QEc2xrA3dlYXJzdW5zY3JlZQ--

 日本でも、女性では日焼けの防御に対する関心は高まっていますが、それ以外ではまだまだ。しかし、男性でも甘く見ていると大変なことになりそうです。

"Remember that if you form a tan, you will have ultraviolet radiation damage, Unfortunately, the body really doesn't forget this damage. It accumulates from childhood through adolescence and adulthood, and this can lead to skin cancer."
【英語表現チェック】form a tan:「日焼けする」

 幼少期からの日焼けは肌へのダメージとして一生蓄積され、癌を発症させる要因となるとのこと。日焼けによるダメージは、二度と回復しないのだとか。

『Parents should remember that no tan is a good tan.』
"(身体に)良い日焼けなど有り得ない"

とくに自分で防御する術を持たない子供に対しては、親がしっかり対処してあげる必要があります。

 ニュース記事には、専門家による「日焼けから身体を守るためのTips」が掲載されています。「外に出る時は必ずサンスクリーンを塗る」など、日本では大袈裟に聞こえそうな内容ですが、それくらいやらなければいけないのかもしれませんね。

 気になる方はぜひチェックを!ヽ(・∀・)ノ♪

 

この記事と同じタグの設定された記事

トラックバックURL

このエントリーのトラックバックURL:
http://eigofan.com/mt/mt-tb.cgi/873

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。