命を救うサンスクリーン
日本でも、女性では日焼けの防御に対する関心は高まっていますが、それ以外ではまだまだ。しかし、男性でも甘く見ていると大変なことになりそうです。
"Remember that if you form a tan, you will have ultraviolet radiation damage, Unfortunately, the body really doesn't forget this damage. It accumulates from childhood through adolescence and adulthood, and this can lead to skin cancer."
【英語表現チェック】form a tan:「日焼けする」
幼少期からの日焼けは肌へのダメージとして一生蓄積され、癌を発症させる要因となるとのこと。日焼けによるダメージは、二度と回復しないのだとか。
『Parents should remember that no tan is a good tan.』
"(身体に)良い日焼けなど有り得ない"
とくに自分で防御する術を持たない子供に対しては、親がしっかり対処してあげる必要があります。
ニュース記事には、専門家による「日焼けから身体を守るためのTips」が掲載されています。「外に出る時は必ずサンスクリーンを塗る」など、日本では大袈裟に聞こえそうな内容ですが、それくらいやらなければいけないのかもしれませんね。
気になる方はぜひチェックを!ヽ(・∀・)ノ♪



